プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 789
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I was a kid, I would always say 'This is my once in a lifetime wish, please buy me this.' 「子供の頃、よくこれは一生に一度だけのお願いだから、これを買ってと言っていました。」 「Once in a lifetime wish」とは「一生に一度しか叶えられない願い」を表す表現です。非常に大きな夢や望み、または非常に困難な目標などの際に使われます。一生に一度しかできない特別な機会や、非常にレアな出来事に関連づけられるものへの深い願望を表すために使われることが多いです。例えば、「世界一周旅行に行く」という願いや、「ハリウッドのスターになる」などの大きな夢を指すことができます。 I often used to say 'it's my lifelong dream to have a 〇〇', just so they'd buy it for me. 「それを買ってもらうために一生のお願いだから〇〇買ってなんてよく言ってたわ」 When I was a kid, I used to tell my parents that it was my heart's deepest desire for them to buy me things. 子供のころ、私は両親に「これは一生のお願いだから〇〇を買って」という表現をよく使っていたんだ。 "一生の夢"を表現する際に"The lifelong dream"という表現をネイティブスピーカーは使います。これは個人の長期間にわたる目標や野望を言います。例えば、長年にわたり一冊の本を書くことなどが含まれます。 "Heart's deepest desire"は人が本当に欲しがっているもの、または達成したいと強く思っていることを指します。これは一時的な欲望ではなく、本質的かつ深遠な欲求を意味します。 使い方は主に文脈によりますが、前者は具体的で達成可能な目標、後者はより抽象的で深い感情的な欲求に使われます。

続きを読む

0 419
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're as sly as a fox, you always figure out how to get your own way. 「あなたはキツネのようにずる賢く、自分の思うように物事を進める方法をいつも見つけ出すね。」 「Being sly as a fox」は「キツネのようにずる賢い」という意味を含んでいます。このフレーズは、人が巧妙さや計算高さを使って物事をうまく運んだり、人をだましたりする場合に使われます。詐欺師や政治家、賢いビジネスマンなどがこの表現を当てはめられることが多いです。 You're always thinking up to no good, aren't you? いつも悪知恵だけはよく働くんだな。 You're being too clever by half, always finding tricky ways to get around things. 「悪知恵だけはよく働くね、いつも手っ取り早く事を進める方法を見つけてくるからさ。」 "Thinking up to no good"は何か悪いこと、不適切なことを考えている、もしくは策略を練っているといった意味で使われます。子供がいたずらを考えている、または誰かが不正を為しようとしている場合などに使います。 それに対して、"Being too clever by half"は誰かがスマートであるよりも、あまりにも自己陶酔的、りっぱすぎる、または手練手管すぎるときに使われます。彼/彼女は頭がいいですが、あまりにも知恵を誇示し過ぎて、他人を面白くないと思わせる表現です。

続きを読む

0 1,098
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This seems quite more than I expected. Could you please check it again? これは私が思っていたよりかなり高いです。もう一度チェックしていただけますか? 「Please check it again.」という表現は、「もう一度確認してください。」という意味です。主に、もう一度確認を求めたい場合や、何か間違いがあると思われるときに使用します。相手に対して丁寧な語調で要求しているため、ビジネスシーンやフォーマルな場でよく使われます。例えば、提出されたレポートに誤りがあると感じたときや、重要な情報を確認したいときなどに使用します。 Could you please double-check this bill for me? この請求書をもう一度確認していただけますか? Can you give this another look? It seems more expensive than I thought. 「これをもう一度見直してもらえますか?思っていたよりかなり高いようです。」 「Could you please double-check this?」は「これをもう一度確認してもらえますか?」という意味で、人に作業の正確性を再確認して欲しいときに使用します。一方、「Can you give this another look?」は「これをもう一度見てもらえますか?」という意味で、主に文書やデザインなどの見直しを求める際に使われます。具体的には意見や感想を求めるような状況で使います。

続きを読む

0 129
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.「抑えがきかない」 は英語で、"can’t stop doing”と言います。直訳では、「〜することをやめられない」ですが、同じく「抑えがきかない」 のニュアンスが伝わるかと思います。 例) I always go shopping whenever I feel stressed. I can’t stop buying clothes. ストレスが溜まるといつも買い物に行きます。抑えが効かなくなるくらい服を買ってしまいます。 2. "can’t help doing”を使っても同様に「押さえが効かない」のニュアンスが伝わります。 例) I can't help spending money on sweets whenever I go to a convenience store. It's too tempting. コンビニに行くたびに、スイーツを買うのをやめられません。誘惑が強すぎます。

続きを読む

0 136
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「~にしては大きい」は英語で、"big for”と言います。 例) He is quite muscular. He is big for an elementary school kid. 彼は筋肉ムキムキだね。 小学生にしては大きいですね。 解説) muscular「筋肉ムキムキな」、elementary school kid「小学生」、 「〜しては」は、"for”を使えば基本何でも使えます。 例) It’s so warm for January. 1月にしてはかなり暖かいです。 She is tall for a Japanese. 彼女は日本人にしては背が高いです。

続きを読む