プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
Thank you for your words that are too good for me. 「身に余るほどのお言葉、ありがとうございます。」 「Words that are too good for me」は、自分が理解するには難しすぎる言葉や、自分には高尚すぎる言葉を指す表現です。または、自分自身を褒め称えるような言葉を受け入れるのが恥ずかしい、または自分にはふさわしくないと感じる場合にも使われます。例えば、自分の能力や成果を大げさに称えられた時や、専門的な話題で高度な言葉を使われた時などに使うことができます。 Those are words beyond my worth, thank you. 身に過ぎたお言葉、ありがとうございます。 Thank you for your words, but they are above my station. 「そんな身に余るお言葉をいただきありがとうございます。」 "Words beyond my worth"は自分の価値を超えた言葉、つまり自分が持つ価値や能力を超えた、理解や説明が難しい高度な話題や専門用語を指すことが多いです。一方、"Words that are above my station"は自分の地位や役職を超えた言葉、つまり自分の社会的地位や職務に対して適切でない、あるいは自分の立場からすれば言いにくい言葉を指すことが多いです。
1.「何をしてる時が楽しいですか?」は英語で、"What do you enjoy doing?”と言います。enjoy doing「〜することが楽しい」という意味です。 例) What do you enjoy doing besides work? 仕事以外で何をしている時が楽しいですか? *besides 「〜以外で」という意味です。語尾に、on weekends「週末に」やin your free time「暇な時に」を付け加えて言うとバリエーションが増えます。 2. その他に、”What do you like to do?”と表現します。like to doは「〜することが好き」という意味です。 例) What do you like to do in your free time? 暇な時に何をするのが好きですか?
I'd love to go to Paris for our honeymoon. How about you? 「私たちの新婚旅行はパリに行きたいな。あなたはどう?」 このフレーズは結婚後の新婚旅行の目的地について話している時に使われます。特に、「パリに行きたい」という強い希望や願望を表現しています。このフレーズは、相手に自分の意見を伝えるときや、新婚旅行の計画を立てるときに使用することができます。パリはロマンチックな街として知られているため、新婚旅行の目的地として話題に上がることがよくあります。 Paris is my dream destination for our honeymoon. 「新婚旅行はパリに行きたいな、それが私の夢です。」 Paris is where I envision us spending our honeymoon. 「私たちの新婚旅行はパリで過ごすことを想像しています。」 "Paris is my dream destination for our honeymoon"は、パリに行くことがあなたの長い間の夢であり、特別な意味があることを強調しています。一方、"Paris is where I envision us spending our honeymoon"は、パリで過ごす未来のイメージが頭に浮かんでいることを示しています。前者はあなたの希望を表現し、後者は具体的な想像を共有するために使われます。
It's heartbreaking to take a three-week vacation while everyone else is working. 皆が働いている中で私だけ3週間の休暇を取るなんて心苦しい。 「It's heartbreaking.」は「それは心が砕ける」というニュアンスです。何か非常に悲しいことや、がっかりするような出来事、または苦痛を伴うような状況に対して使います。例えば、大好きなペットが亡くなった時や、大切な人が苦しんでいるのを見て無力感を感じた時などに使う表現です。また、自分の期待が大きく裏切られた時や、深く愛している人からの別れを告げられた時など、悲しみや失望が深い時にも使います。 It's gut-wrenching to take a 3-week vacation while everyone else works. 皆が働いている中で自分だけ3週間の休暇を取るのは、心苦しいです。 It's tormenting to take a three-week vacation while everyone else is working. 皆が働いている中で自分だけ3週間の休暇を取るのは、心苦しいです。 "It's gut-wrenching"は、何かが非常に悲しい、または困難で心が苦しむと感じるときに使います。例えば、心に深い悲しみを引き起こすニュースや出来事を見聞きした時に使用します。一方、「It's tormenting」は、身体的または精神的な苦痛や苦しみを経験しているときに使います。これは、精神的な困難や苦労、または身体的な痛みを伴う場合などに使用します。
I'm getting old, so I want to pass the baton of the shop to my son. 高齢になったので、店のバトンを息子に渡したいです。 「to pass the baton」はリレー競技でバトンを次の選手に渡す行為からきており、比喩的には「役割や責任を他人に移す」ことを意味します。主にビジネスやプロジェクト、リーダーシップの交代などの状況で使われます。例えば、引退するCEOが後継者に経営を託す際に「バトンを渡す」と表現します。 I want to hand over the shop to my son since I'm getting older. 高齢になったので、店を息子に譲りたいです。 I'm getting older and I want to pass the torch to my son for running the store. 高齢になってきたので、店の経営を息子に譲りたいと思っています。 "To hand over"は一般的に物や責任を別の人に渡す行為を指す、非常に広範な表現です。日常的な状況からビジネスのコンテキストまで幅広く使われます。 一方、"to pass the torch"はより具体的な状況で使われ、リーダーシップや責任を次の世代や後継者に渡すことを指します。この表現は、オリンピックのトーチリレーから来ており、比喩的に伝統や知識を引き継ぐことを表します。通常、重要な役職や地位の交代時に使われます。