プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 234
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you're still not feeling well tomorrow, let's go to the doctor. 明日もまだ具合が悪かったら、医者に行こう。 このフレーズは、話し手が相手の体調不良に気づき、それが長引いている場合に使用されます。医者に行くことを提案しており、相手の健康に対する配慮や心配を示しています。具体的なシチュエーションとしては、友人や家族が風邪の症状を抱えていたり、体調不良を訴えている場合などが考えられます。 If you're still under the weather tomorrow, we should go see a doctor. 明日もまだ具合が悪かったら、医者に行こう。 If you're still not up to par tomorrow, we should make a trip to the doctor. 明日もまだ体調がよくないなら、医者に行こう。 「If you're still under the weather, we should visit the doctor.」は日本語で「まだ具合が悪いなら、医者に行こう」という意味です。一方、「If you're still not up to par, we should make a trip to the doctor.」は「まだ調子が上がらないなら、医者に行こう」という意味です。どちらも似たような状況で使われますが、「under the weather」は具体的な体調不良を、「not up to par」は一般的なパフォーマンスや能力の低下を指すことが多いです。

続きを読む

0 196
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The glass has left a mark on your lips. 「グラスがあなたの唇に跡をつけてしまいました。」 「Left a mark on your lips」は、文字通りに訳すと「あなたの唇に印をつけた」となりますが、恋愛の文脈ではキスをしたことを指す表現として使われます。また、比喩的な意味としては、強い印象や影響を与えるという意味もあります。例えば、深い会話や経験が相手に強く印象付けた、または影響を与えたというようなシチュエーションで使われます。 There's a lipstick stain visible on this glass. このグラスに口紅の跡がついています。 There's a trace on your lips on this glass. このグラスにあなたの唇の跡がついています。 Lipstick stain is visibleは、リップスティックが物に付着していてその跡が見えることを指すのに対して、There's a trace on your lipsは、唇に何か(リップスティックや食べ物など)が残っていることを指します。前者は他人に対して注意を促す状況で、後者はより親密な関係で使われることが多いでしょう。また、traceはstainよりも比較的に優しい表現です。

続きを読む

0 164
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Dad, it's so embarrassing to hear you heap praises on me in public. 「お父さん、人前で私を褒めちぎるなんて聞いてて恥ずかしいよ。」 この表現は、自分自身または他人の行動や言動について恥ずかしく感じるときに使います。例えば、自分が子供の頃にやった恥ずかしい行動を他人に話されたときや、友人が公の場で失礼な発言をしたときなどに使用します。これは強い違和感や居心地の悪さを表しています。 It makes me cringe to hear you praising me so much in public. お父さんが公の場で私を褒めまくるのを聞くと、恥ずかしくて耐えられないよ。 Dad, hearing you praise me so much in front of everyone makes me squirm with embarrassment. 「お父さん、みんなの前でそんなに褒められると、聞いてて恥ずかしくて落ち着かないよ。」 It makes me cringe to hear that. は一般的に、聞いた内容が不快、気まずい、または恥ずかしいと感じたときに使います。一方で、Hearing that makes me squirm with embarrassment. は、聞いた内容が非常に恥ずかしい、または自分自身の過去の恥ずかしい行動を思い出させるときに使います。後者はより強い感情を表現します。

続きを読む

0 175
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

All the people came rushing in all at once, it was overwhelming. 一気に人々が押し寄せてきて、それは圧倒的だった。 「Come rushing in all at once」は、「一斉に急ぎ足で入ってくる」や「一気に押し寄せてくる」という意味を持つ英語のフレーズです。具体的なもの(人や物)が突然大量に集まってくる様子や、抽象的なもの(感情や思考)が一気に心に溢れてくる状況を表現するのに使えます。例えば、人々が店に一斉に押し寄せる様子や、悲しみや喜びなどの感情が一気に込み上げてくる瞬間などに用いることができます。 People surged in all at once. 人々が一斉に押し寄せてきました。 The crowd flooded in all at once. 一斉に人々が押し寄せてきました。 Surge in all at onceとFlood in all at onceは似たような意味を持つ表現ですが、微妙な違いがあります。Surgeは通常、急速な増加や強化を指すため、人々が何かに熱狂的になったり、何かが一気に増えたりするときに使います。一方、Floodは通常、大量または圧倒的な量を意味します。これはしばしば物理的な事象(水がどこかに流れ込むなど)に使われますが、比喩的には情報、人、質問などが一度に押し寄せる様子を表すのにも使われます。

続きを読む

0 123
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your sitting posture is excellent. あなたの座っている姿勢は素晴らしいです。 「Living situation」は、「生活状況」や「住居状況」を指す英語のフレーズです。主に、現在の住まいの状態、家族構成、家賃やローンの支払いの有無など、個人の生活環境について語る際に使われます。例えば、友達や新しい出会いの中で「あなたのliving situationはどう?」と質問すると、一人暮らしか、家族と暮らしているか、ルームメイトがいるかなど、相手の生活状況を知ることができます。 In English, we might say sitting posture or way of sitting. 英語では、「sitting posture」または「way of sitting」などと言います。 In English, we often refer to the way one sits as their sitting posture or posture in general. 英語では、人が座る様子を「sitting posture」または一般的に「posture」と表現します。 Living conditionsは、個々の住環境の品質や標準を指すのに対し、Place of residenceは物理的な住居の場所を指します。たとえば、ある人が豪華なアパートに住んでいる場合、そのplace of residenceはそのアパートで、living conditionsは豪華で快適なものと言えます。また、不衛生で適切な設備がない場所に住んでいる場合、その場所はplace of residenceであり、そのliving conditionsは悪いと説明できます。

続きを読む