プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 325
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「unripe fruit」は、文字通り「まだ熟していない果物」のことです。青いバナナや硬いアボカドのように、食べ頃にはまだ早い状態を指します。 比喩的には「未熟な人」や「時期尚早な計画」といった意味でも使われます。「彼はまだunripe(青二才)だね」「そのアイデアはunripe(煮詰まっていない)だ」のように、人や物事が成長・完成の途上にあることを表す便利な言葉です。 It was still unripe. まだ若かったんだね。 ちなみに、Green fruitは「未熟な果物」という意味が基本ですが、スラングとして「経験の浅い若者」や「世間知らずな人」を指すこともあります。青くてまだ食べられない果物のイメージから、人に対して少しからかうような、あるいは微笑ましいニュアンスで使われます。 Oh, it was still a green fruit. ああ、まだ青い果実だったんだね。

続きを読む

0 470
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「クビになるぞ」「解雇されちゃうよ」という意味の、少し乱暴で直接的な表現です。 仕事で大失敗した同僚への忠告や、上司が部下を叱責する場面などで使われます。「また遅刻したら、クビになるぞ!」のように、警告や脅しのニュアンスが強いです。フォーマルな場では使いません。 If you keep making mistakes like that, you'll get the ax. そんなミスを続けていたら、君はクビになるぞ。 ちなみに、「You'll be fired.」は「お前はクビだ」という、かなり直接的で厳しいクビの宣告です。上司が部下に本気で解雇を言い渡す時や、映画などで見られるドラマチックなシーンで使われます。冗談で使うとキツすぎるので、普段の会話では避けた方が無難ですよ。 If you make that mistake again, you'll be fired. もしまたあのミスをしたら、君の首が飛ぶよ。

続きを読む

0 491
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Liven up the dinner table」は、食卓の雰囲気を「盛り上げる」「活気づける」という意味です。 例えば、面白い話題で会話を弾ませたり、楽しいゲームをしたり、特別な料理や飾り付けで場を華やかにしたりする状況で使えます。静かだったり、ちょっと退屈な食卓を、もっと楽しくしたい時にぴったりの表現です! The fresh fish we caught today really livened up the dinner table. 今日釣った新鮮な魚が食卓を本当に賑やかにしてくれたよ。 ちなみに、「Add some excitement to your meal」は「いつもの食事をちょっと楽しくしよう!」くらいの軽いノリで使える言葉だよ。例えば、新しいスパイスを試したり、変わった食材を使ったりして、マンネリ気味の食卓にワクワク感をプラスしたい時にぴったりなんだ。 Our big catch from fishing really added some excitement to our meal tonight. 今夜は釣りで大漁だったから、新鮮な魚が食卓を賑わしたよ。

続きを読む

0 373
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「親が何と言おうと気にしない」という意味です。親の意見や反対を押し切って、自分の意志を貫く強い決意を表すフレーズです。「もう決めたことだから!」という反抗的なニュアンスがあり、進路、結婚、引っ越しなど、人生の大きな決断をする時に使えます。 I'm going to change jobs. I don't care what my parents say. 転職するよ。親が何と言おうと気にしない。 ちなみに、このフレーズは「親が何を言おうと、私は平気だよ」という、ちょっと反抗的だったり、自立した強い気持ちを表す時に使えます。親の意見に左右されず、自分の考えを貫くぞ!という場面で「もう慣れたよ」とか「どうってことないね」といった感じでサラッと言うとかっこいいですよ。 Whatever my parents say, it doesn't bother me. I'm going to change jobs anyway. 親が何と言おうと気にしないよ。どっちみち転職するつもりだから。

続きを読む

0 406
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「場の雰囲気が悪くなった」「気まずい空気になった」という意味で使います。誰かの失言や、予期せぬ悪い知らせなどで、それまでの楽しい・和やかなムードが台無しになった状況にピッタリです。 例:「彼の余計な一言で、すっかり場が白けちゃったよ(The mood has been soured.)」という感じで使えます。 The mood has been soured now that water is coming in through the front door. 玄関から水が入ってきたので、すっかり気分が台無しです。 ちなみに、"That really put a damper on things." は「あれは本当に水を差す感じだったね」「マジで場が白けちゃったよ」といったニュアンスです。楽しかったり盛り上がったりしていた雰囲気が、何かの一言や出来事で台無しになった、気まずくなった、という状況で使えます。 The river flooded from the heavy rain and water started coming in the front door. That really put a damper on things. 大雨で川が氾濫して玄関から水が入ってきたんだ。本当にそれで台無しだよ。

続きを読む