プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,327
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
「青少年団体のメンバー」という意味です。教会や地域のボランティア、趣味の集まりなど、若者が集うグループの一員であることを示します。自己紹介で「地域のボランティアグループに入っています」のように、所属や活動を説明したい時に気軽に使える表現です。 He's a member of a local youth group that does volunteer work in the community. 彼は地域でボランティア活動を行う地元の青年団の団員です。 ちなみに、"youth organization member" は「青年団の団員」や「若者団体のメンバー」といった意味で、地域活動やボランティアに参加する若者を指すことが多いです。自己紹介で「学生時代は地域の青年団に所属していました」のように、社会貢献や積極性をアピールしたい時にさらっと使えると好印象ですよ。 As a member of the local youth organization, I volunteer for community clean-up events. 地元の青年団の一員として、地域の清掃イベントでボランティアをしています。
「倉庫の不良在庫」や「売れ残り商品」のことです。 長い間売れずに倉庫で眠っている商品で、「死に筋在庫」とも言われます。 「このTシャツ、完全にデッドストックだね」「セールでデッドストックを処分しよう」のように、ビジネスの現場でよく使われる表現です。 We have a lot of dead stock in the warehouse from customer returns. 倉庫には顧客からの返品による不良在庫がたくさんあります。 ちなみに、"Slow-moving inventory" は「不良在庫」ほど深刻ではないけど、売れ行きが鈍くて倉庫に長く眠っている商品のこと。「死に筋商品」なんて呼ばれたりもします。棚卸しの報告や、次のシーズンの仕入れを相談する時なんかに「この商品はSlow-moving inventoryになってますね」みたいに使えますよ。 We have a lot of slow-moving inventory in the warehouse from customer returns. 返品された商品で、倉庫にたくさん売れ残りの在庫があります。
「ヘビーゲージワイヤー」は、単に「太い針金」や「太い電線」のことです。ゲージ(gauge)は太さの規格で、数字が小さいほど太くなります。 大電流を流すオーディオケーブルや、頑丈さが求められるフェンス、重いものを吊るすDIYなど、パワフルで丈夫なワイヤーが必要な場面で使われる言葉です。日常会話では「このスピーカーには太い線を使わないとね」といった感じでOK! Let's use some heavy-gauge wire to secure it. 太い針金で固定しよう。 ちなみに、"Thick-gauge wire" は日本語で言う「太い電線」や「太い針金」のこと。大きな電流を流すオーディオケーブルや、しっかり固定したいDIYで使うような、頑丈でパワフルなイメージで使われることが多いよ! Let's secure it with some thick-gauge wire. 太い針金で固定しよう。
「a bold move」は「大胆な一手」や「思い切った行動」という意味です。周りが驚くような、リスクはあるけど成功すれば大きな成果が期待できるような行動を指します。ビジネスでの大きな賭けや、恋愛での積極的なアプローチなど、常識にとらわれない勇敢な決断に対して、賞賛や驚きを込めて使われます。 We won thanks to a bold move by my teammate. チームメートの大胆なプレーのおかげで勝てたよ。 ちなみに、"That took some guts." は、誰かがした大胆な行動や勇気ある決断に対して「よくやったね!」「たいしたもんだよ」「度胸あるね!」と感心や称賛を伝える時に使うカジュアルな表現です。普通はなかなかできないような、思い切ったことをした相手を褒める時にぴったりですよ。 We won because my teammate made a bold move at the end. That took some guts. チームメートが最後に大胆な行動をとってくれたおかげで勝てたんだ。あれは本当に度胸があったよ。
「Buried treasure」は、文字通り「埋められた宝物」という意味ですが、比喩的に「まだ世に知られていない素晴らしいもの」や「思いがけない掘り出し物」を指す時に使います。 古着屋で見つけた一点物の服や、路地裏の隠れた名店、無名の天才アーティストなど、発見した時のワクワク感を表現するのにピッタリな言葉です! There must be some kind of buried treasure down in that cellar. あの地下室には、何かしらのお宝が眠っているに違いないよ。 ちなみに、「A hidden fortune.」は「隠された財産」という意味ですが、お金や宝物だけじゃないんです。例えば、古びたお店が実は地元で大人気だったり、目立たない同僚がすごい特技を持っていたり。そんな「見過ごされてるけど、実はすごい価値があるモノや人」を指して使える、ちょっとワクワクする表現ですよ。 There must be a hidden fortune down in that unopened basement. あの開かずの地下室には、隠された財宝があるに違いないよ。