nimi

nimiさん

2023/11/21 10:00

期待半分だね を英語で教えて!

あまり期待できなさそうなので、「期待半分だね」と言いたいです。

0 149
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Half-expecting it, aren't you?
・You're somewhat expecting it, aren't you?
・You're kind of expecting it, aren't you?

You're half-expecting it, aren't you?
「期待半分だね?」

「Half-expecting it, aren't you?」は、「ちょっとでもそれを予想しているんじゃない?」という意味です。相手が何かを予想しているが完全には確信していない、または少しでも可能性を感じている状況で使われます。例えば、何かが起こる兆候があったとき、または前もって話があった事柄が実際に起こったときなどに使えます。

You're somewhat expecting it, aren't you?
「何となく期待してるんだよね?」

You're kind of expecting it, aren't you? But let's not get our hopes up.
「期待してるよね?でも期待しない方がいいよ。」

Somewhatとkind ofはどちらも期待度を表すのに使われますが、微妙な違いがあります。You're somewhat expecting it, aren't you?は、相手がそれを多少予想していると示唆しています。一方、You're kind of expecting it, aren't you?は、予想はしているが、その確信度がやや低いことを示しています。つまり、「kind of」の方が少し不確かさを感じさせます。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 20:49

回答

・That's half expectation.
・That's half hope.

1. That's half expectation.
「期待半分だね 」

halfは日本語でもスポーツで「ハーフタイム」と言ったりしますね。expectationはexpect「期待する」の名詞になります。

例文
That's half expectation.I want to expect a lot, but I think I must not expect a lot.
「期待半分だね 。とても期待したいが、期待しすぎてもいけないと思う」

must not 〜で「〜してはいけない」

2. That's half hope.
「期待半分だね 」

hopeは日本語で「期待のホープ」と言ったりしますね。hopeは動詞で「望む」名詞で「希望」という意味です。

例文
That's half hope. You need to make an effort so that you can hope.
「期待半分だね 。期待できるように努力する必要があります」

make an effort「努力する」

役に立った
PV149
シェア
ポスト