Heiji Kawabata

Heiji Kawabataさん

Heiji Kawabataさん

半分以上返品された を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

会社で、同僚に「取引先から、半分以上返品された」と言いたいです。

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/25 01:07

回答

・More than half of the items were returned.
・~returned half or more of the products.

1. More than half of the items were returned
「半分以上」は英語で more than half of と言います。half は半分という意味ですね。「返品」は英語でreturned です。

The client returned half or more of the items we sent. We need to deal with this issue.
取引先から、半分以上返品されたよ。早く対処しなきゃ。

「顧客」や「取引先」はビジネス英語で client と表現する場合が多いです。
deal with ~は「~を対処」するという意味で、ビジネスの場面以外に日常生活でも本当に頻繁に耳にしますので覚えておいてください。

2. ~ returned half or more of the products we sent.
half or more of で「半分もしくはそれ以上」と表現することが出来ます。また、1 の例文では「商品」をitem と表現しましたが productでも同じ意味になります。

The client returned half or more of the products we sent.
取引先が商品を半分以上返品したよ。

ご参考になれば幸いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 08:58

回答

・More than half of the products were returned by the business partners.
・More than half of the products were sent back by the business partners.

構文は、受動態(主語[More than half of the products]+be動詞+過去分詞[returned])に副詞句(by the business partners:取引先によって)を組み合わせて構成します。

たとえば More than half of the products were returned by the business partners. とすれば「商品の半分以上が取引先から返品されました」の意味になります。

また「返品する」を「send back」にして More than half of the products were sent back by the business partners. としても「商品の半分以上が取引先から返品されました」の意味になります。

0 2
役に立った
PV2
シェア
ツイート