dobashiさん
2023/10/10 10:00
食後30分以内に服薬 を英語で教えて!
医師が患者に対して、薬の服用方法として「食後30分以内に服薬」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Take within 30 minutes of a meal.
・Take within 30 minutes after eating.
「食事の前後30分以内に飲んでね」という意味です。食前でも食後でもOK!
薬の用法でよく使われ、胃への負担を減らしたり、薬の吸収を良くしたりする目的があります。お医者さんや薬剤師さんからの服薬指導で耳にするフレーズです。
Take this medicine within 30 minutes of a meal.
この薬は食後30分以内に服用してください。
ちなみに、この「Take within 30 minutes after eating.」は、薬の説明でよく見るフレーズだよ。意味は「食後30分以内に飲んでね」ってこと。胃が荒れるのを防いだり、薬の吸収を良くしたりする目的があるんだ。食事を終えたら、忘れずに飲むのがポイントだね!
Take this within 30 minutes after eating.
これを食後30分以内に服用してください。
回答
・Take the medication within 30 minutes after eating.
Take the medication within 30 minutes after eating.
食後30分以内に服薬してください。
「服薬する」ことを英語で「take medication」と表現します。
「within 〜」で「〜以内に」となります。この文では「30 minutes after eating」というように、「食べた後30分」となっているので「食後30分以内に」と解釈できます。
「after eating」の代わりに「following a meal」という表現をすることもできます。「follow 〜」で「〜に続いて」となります。「a meal」は「食事」ですので「食事に続いて」という意味になります。つまり、「食後」と解釈することができます。
Japan