ROI

ROIさん

2023/11/21 10:00

30分以内で届くよね? を英語で教えて!

デリバリーアプリを使って注文したときに「30分以内で届くよね?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 204
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/06 00:00

回答

・It will arrive within 30 minutes, right?
・It should be here in 30 minutes or less, correct?
・It's going to get here in less than half an hour, isn't it?

It will arrive within 30 minutes, right?
「30分以内に届くよね?」

「それは30分以内に到着するんだよね?」という意味です。配達やタクシーの到着時間、または友人の訪問など、ある物や人が特定の時間内に到着することを確認する時に使います。また、話し手がある程度その時間を予想しているが、相手に確認を取りたいときにも使います。

It should be here in 30 minutes or less, correct?
これは30分以内には届くよね?

The delivery's going to get here in less than half an hour, isn't it?
「配達は30分以内にここに到着するよね?」

「It should be here in 30 minutes or less, correct?」は、あなたが30分以内に到着することを期待していて、相手に確認しています。よりフォーマルな状況やビジネスのような状況で使われます。「It's going to get here in less than half an hour, isn't it?」は、予想される到着時間について相手に確認していますが、よりカジュアルな状況で使われます。両方とも似た意味ですが、使用する状況が異なります。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/21 13:54

回答

・Will it arrive within 30 minutes?
・Is it going to be delivered in less than
・Can I expect the delivery within 30 minu

デリバリーアプリで注文した際に「30分以内で届くよね?」と確認する場合に使える英語表現は以下の通りです。

1 Will it arrive within 30 minutes?
「Will it arrive」は「それは到着するか」という意味で、未来の予定や確認に使われる表現です。

I'm really hungry. Will it arrive within 30 minutes?
お腹がすいてるんだ。30分以内に届くよね?

2 Is it going to be delivered in less than 30 minutes?
「Is it going to be delivered」は「それは配達される予定か」という意味で、予定や期待に関する確認に使われます。

I need to leave soon. Is it going to be delivered in less than 30 minutes?
もうすぐ出かけないといけないんだ。30分以内に配達される?

3 Can I expect the delivery within 30 minutes?
「Can I expect」は「期待してもいいか」という意味で、何かが期待通りに起こるかどうかを尋ねる際に使われます。

We have a meeting in an hour. Can I expect the delivery within 30 minutes?
1時間後に会議があるんだ。30分以内に届くかな?

これらの表現は、デリバリーの到着時間について確認する際に役立ちます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV204
シェア
ポスト