プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
I was surprised because they were still in elementary school, even though I thought they were in high school. 彼らがまだ小学生だったとは驚きでした、私は彼らが高校生だと思っていましたから。 この文は、「彼らがまだ小学生であることに驚いた」という内容を表しています。何か彼らがしたことや、彼らの能力について話す際に使うことが多いです。例えば、彼らが高度な数学の問題を解いたり、大人顔負けの議論をしたりした際に、「彼らがまだ小学生であることに驚いた」という感じで使います。つまり、彼らの年齢や学年から予想されるよりもはるかに成熟した行動や能力を示したときに使う表現です。 I was taken aback to find out they were still in elementary school, I thought they were in high school. 彼らがまだ小学生だと知って驚いた、私は彼らが高校生だと思っていた。 When I found out they were only in the fifth grade, I couldn't believe they were still in elementary school. 彼らがまだ5年生だと知ったとき、まだ小学生だとは信じられなかった。 I was taken aback to find out they were still in elementary school.は発見による驚きの感情を表現しています。Taken abackは予想外の事態に驚く、という意味で、ここでは発言者が子供たちがまだ小学生であることを知った時の驚きを表しています。 I couldn't believe they were still in elementary school.は信じられないという強い疑いや驚きを示しています。ここでは発言者が子供たちがまだ小学生であるという事実を受け入れられない、あるいはそれを信じられないほど驚いている様子を表しています。
You should ask John for help on this budget forecast, he is good with numbers. この予算予測については、ジョンに助けを求めるべきだよ。彼は数字に強いから。 「彼は数に強い」という表現は、その人が数学や統計など、数字に関連する事柄に対して優れた理解力や扱い方を持っていることを示します。また、会計や予算管理をはじめ、ビジネスにおける数字の分析や解釈にも使われます。たとえば、予算の管理が得意な会計士や、複雑な数式を理解することができるエンジニアなどに対して使うことができます。 My coworker really has a knack for numbers. He's always the one we go to for calculations. 私の同僚は本当に数字に強いです。計算を頼むときはいつも彼に頼ります。 He excels in numeracy, he's really good with numbers. 彼は数値理解に優れています、本当に計算が得意なんです。 He has a knack for numbersはよりカジュアルで日常的な表現で、誰かが数学や計算に自然に得意であることを示します。一方、He excels in numeracyはよりフォーマルで学術的な状況で使われることが多く、特に教育や職場の環境で、誰かが数学的なスキルや理解に優れていることを強調します。
I was disappointed because I didn't receive a thank you from her, even though I thought she was well-mannered. 彼女が礼儀正しいと思っていたのに、お礼を言わなかったのでがっかりしました。 この文は、自分が相手に対して何かをして、その結果として感謝の言葉を期待していたが、それが得られなかったことに対する失望感を表しています。例えば、プレゼントを贈ったり、助けを提供したりした後に、相手からの感謝の言葉がなかった場合などに使えます。 I was let down because she didn't thank me, even though I thought she was polite. 礼儀正しいと思っていたのに、彼女がお礼を言わなかったのでがっかりしました。 I felt dejected as I didn't get a word of gratitude from her, despite her seemingly polite demeanor. 彼女が礼儀正しいと思っていたにも関わらず、一言もお礼を言わなかったので、がっかりしました。 I was let down because I wasn't thankedは普段の日常会話でよく使われ、自分が期待していたお礼をもらえなかったことに失望していることを表します。一方、I felt dejected as I didn't get a word of gratitudeはより感情的で強い表現で、自分の貢献が全く認識されなかったことに深く落胆していることを示します。
You wouldn't know good taste if it hit you in the face, so let's just get the cheaper one. 「たとえ高級な味があなたの顔にぶつかってもわからないでしょうから、安い方にしましょう。」 「あなたにはセンスが全くない」という強い皮肉を含んだ表現です。直訳すると「たとえそれがあなたの顔に直撃しても、良い味(センス)を理解できないだろう」となります。ファッション、音楽、芸術、食事など、特定の審美眼や品質への理解を持つことを期待される状況で、その人がその期待を全く満たしていないと感じたときに使われます。 You wouldn't know good taste if it bit you, so let's just go for the cheaper option. 「どうせ君には美味しさなんてわからないだろうから、安い方でいいわよ。」 You wouldn't know good taste if it was served to you on a silver platter, so let's just stick with the cheaper option. 高級な味なんて、銀の盆で出されてもわからないくせに、安い方でいいわよ。 これらのフレーズは、どちらも他人の審美眼や判断力を皮肉っぽく批判するときに使われます。 You wouldn't know good taste if it bit you.は、相手が良いセンスを探す能力が全くないことを示しています。一方、You wouldn't know good taste if it was served to you on a silver platter.は、良いセンスが明らかで、文字通り銀の盆に乗せられて出されても、相手がそれを認識できないことを示しています。どちらも非常に似ていますが、後者の方が多少強い皮肉を含んでいるかもしれません。
I can't wait for the weekend trip to the beach. 週末のビーチへの旅行が待ち遠しい。 「I can't wait for the weekend trip」は「週末の旅行が待ち遠しい」という意味です。この表現は、相手に自分が週末の旅行にとても楽しみにしていることを伝えるために使います。具体的なシチュエーションとしては、友人や同僚との会話で週末の旅行プランについて話しているときや、SNSなどで自分の楽しみにしていることを共有するときなどに使えます。 I've been swamped at work lately, so the weekend trip cannot come soon enough! 最近仕事が忙しくて大変なので、週末の旅行が待ち遠しいです! I'm eagerly anticipating the weekend trip to the countryside. 週末の田舎への旅行が待ち遠しいです。 「The weekend trip cannot come soon enough」はネイティブスピーカーが待ちきれない、時間がゆっくり進んでいるように感じる時に使います。一方、「I'm eagerly anticipating the weekend trip」は待ち遠しさの中にも楽しみや期待感が含まれています。後者は前向きなエネルギーがあり、特定の事象への興奮を表すのに対し、前者はより一般的な不満や焦燥感を表現します。