sayaさん
2023/12/20 10:00
衆議一決する を英語で教えて!
長い年月を経て議論がまとまったので、「衆議一決しました」と言いたいです。
回答
・Decide by majority vote
・Settle by majority rule.
・Determine by popular consensus.
We have decided by majority vote after years of debate.
長い年月を経て議論がまとまり、多数決で決定しました。
「Decide by majority vote」は「多数決で決める」という意味で、複数人が集まって何かを決定する際によく使われます。例えば、会議で意見が分かれた時や、新しいルールを作る時、ホームパーティーで何を食べるか決める時など、全員が一致しない場合に多数の意見を採用する方法です。意思決定の公平性を保つために用いられ、民主主義の基本的な原則ともいえます。
We have finally settled this by majority rule.
「ついに我々はこれを衆議一決で決着させました。」
We've determined this by popular consensus after years of discussion.
私たちは長い年月を経て議論し、これを衆議一決しました。
Settle by majority ruleは、特に投票や公式の決定事項について使われます。一方、Determine by popular consensusは、よりカジュアルな状況やグループ内での意見の一致を必要とする場合に使われます。前者は数の優位性を重視し、後者は一般的な同意を強調します。どちらも集団の意見を反映する方法を示していますが、その手段と形式性に違いがあります。
回答
・be unanimously decided
be decided:決められる
unanimously:意見が一致していて、満場一致で、異論がなく
発音が難しいのですが、カタカナ表記すると「ユゥナァナァマスリー」もしくは「ユナニマスリー」に近いです。
例文
It's unanimously decided.
衆議一決しました。
The problem was unanimously decided too.
その問題も衆議一決しました。
以下、議論に関連する英語表現をご紹介します。
・discuss:話し合う、議論する
・debate:~を討議する
・opinion:意見
・agree:賛成
・disagree:反対
・subject:(議論の)主題、問題