AOIさん
2024/03/07 10:00
一決する を英語で教えて!
会議で、進行役に「あれだけあったさまざまな議論をよく一決できたね」と言いたいです。
回答
・make a final decision
・settle on something
「もう迷わない、これで決まり!」というニュアンスです。いろいろ考えたり話し合ったりした末に、最終的な結論を出す場面で使います。
ビジネスでの重要な方針決定や、進学先や結婚など人生の大きな選択をする時、「いよいよ最終決断を下す」という状況にピッタリです。
I'm impressed you were able to make a final decision after all those different arguments.
あれだけさまざまな議論があった後によく最終決定できましたね。
ちなみに、「settle on」は色々迷った末に「〜に決めた!」というニュアンスで使えます。例えば、たくさんのレストラン候補から悩んだ結果、「結局、イタリアンに落ち着いた」みたいな状況にぴったりですよ。
I'm impressed you managed to settle on something after all those different arguments.
あれだけあったさまざまな議論をよく一決できましたね。
回答
・Narrow down
・Decide
1. How did you narrow down many opinions to one?
「一決する (あれだけあったさまざまな議論をよく一決できたね)」
「よく〜できたね」は英語で、「どうやって〜したの?」という意味のある「How did you 〜?」という表現を用いて表すことができます。「一決する」とは、複数の意見やアイデアを一つに絞るという意味ですので「narrow down」というう表現を用いることが適切でしょう。「narrow down many opinions to one」で「さまざまな議論を一つに一決する」という意味です。
2. How did you decide the best one?
「一決する (あれだけあったさまざまな議論をよく一決できたね)」
「一決する」にはその他にも、「decide (決定する)」という単語も使用できます。
Japan