プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 128
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you spend money recklessly, you'll regret it later. むやみにお金を使うと、あとで後悔するよ。 「Spend money recklessly」は、お金を無計画に浪費することを意味します。この表現は、慎重さを欠き、予算を超えて無駄遣いをする場合に用いられます。例えば、給料日の後すぐに高価な買い物をしたり、衝動買いを頻繁に行ったりするシチュエーションで使われます。また、経済的な自制心を持たず、貯蓄や将来の計画を考えずに支出を続ける行動を指摘する際にも便利です。この表現は、個人の財務健全性への懸念を示す際に使われることが多いです。 Don't throw money around thoughtlessly; you'll regret it later. むやみにお金を使うと、あとで後悔するよ。 If you let money burn a hole in your pocket, you'll regret it later. むやみにお金を使うと、あとで後悔するよ。 「Throw money around」は、浪費や無駄遣いをする時に使います。特に豪華なものにお金を使うイメージで、例としては高級品を次々と購入する時です。一方、「Burn a hole in one's pocket」は、持っているお金を早く使いたくてたまらない気持ちを表します。例えば、小遣いをもらうとすぐに欲しいものを買ってしまう子供の様子を言う時に使います。この2つは無駄遣いの程度や動機のニュアンスが異なります。

続きを読む

0 374
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In Japan, there's a strict hierarchy between seniors and juniors. 日本では、先輩と後輩の間に厳しい上下関係があります。 "Strict senior-junior hierarchy"は、厳格な上下関係を指します。この文化では、上司や先輩に対する敬意や服従が重視され、指導や命令に従うことが期待されます。ビジネスや伝統的な職場、スポーツチーム、特定の学校行事でよく見られ、特に新入社員や新人メンバーが早期に組織文化になじむために用いられます。このような場面では、経験や年功序列が重要視され、下の立場の人は意見表明を控えつつ、上の立場の人の指導を受け入れることが求められます。 In Japan, there's a rigid seniority-based relationship between juniors and seniors. 日本では、先輩と後輩の関係は厳しい上下関係です。 In Japan, there's a rigid pecking order between seniors and juniors. 日本では、先輩と後輩の間に厳しい上下関係があります。 「A rigid seniority-based relationship」と「rigid pecking order」はどちらも上下関係や序列を表しますが、使われるシチュエーションに微妙な違いがあります。「A rigid seniority-based relationship」は主に職場や組織で年功序列を強調する際に使われ、「seniority」の重要性を示します。一方、「rigid pecking order」は動物の序列行動に由来し、一般的な支配関係や階層を指すため、職場外でも人間関係や集団内での順位付けを描写する際に使用されることがあります。

続きを読む

0 401
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to give rescue breaths. 人工呼吸をします。 CPR(心肺蘇生法)は心停止時に行う緊急処置で、胸骨圧迫と人工呼吸を組み合わせて行います。目的は血液循環と酸素供給を一時的に維持し、脳へのダメージを最小限にすることです。一般的な状況としては、突然の心停止や溺水、窒息、心臓発作などが挙げられます。CPRは専門的な医療訓練を受けていない人でも適切な手順を学ぶことで効果的に行えるため、応急処置の一環として広く推奨されています。 I'm going to give him mouth-to-mouth resuscitation. 彼に人工呼吸をします。 I'll perform rescue breathing. 人工呼吸をします。 「Mouth-to-mouth resuscitation」と「Rescue breathing」は、どちらも救命処置に関する用語ですが、日常の使い分けは若干異なります。「Mouth-to-mouth resuscitation」は、心停止などで呼吸していない人に口で直接息を吹き込む方法を指し、具体的な状況を想起させます。一方、「Rescue breathing」はより広範な概念で、バッグバルブマスクなどの器具を使った呼吸補助も含まれます。医療や救命講習で「Rescue breathing」が使われることが多く、一般的な会話では「Mouth-to-mouth」が理解しやすいことが多いです。

続きを読む

0 593
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you have Mongolian barbecue? ジンギスカンはありますか? モンゴリアンバーベキューは、客が自分で食材を選び、鉄板の上でシェフが調理するスタイルの料理です。この形式は、料理を目の前で楽しむ体験を提供し、友人や家族とカジュアルに食事を楽しむのに最適です。食材の選択や組み合わせを自由にできるので、個々の好みに合わせた一皿を作ることができます。パーティーや集まりで、交流を深めるためのユニークな食事体験を提供するシチュエーションに適しています。 Do you have Genghis Khan barbecue here? ジンギスカンはありますか? Do you have lamb barbecue on the menu? メニューにジンギスカンはありますか? 「Genghis Khan barbecue」は、主に日本で食べられるジンギスカン料理を指し、羊肉を使った焼き料理のことです。これは北海道で特に人気で、鉄板で野菜と一緒に焼いて食べるスタイルです。一方、「Lamb barbecue」は一般的に羊肉を使ったバーベキュー全般を指し、特定のスタイルを示すわけではありません。話し手がどちらかを使う場合、それが特定の料理スタイル(ジンギスカン)を指すのか、それとも一般的な羊肉バーベキューを意味するのかを確認する必要があります。

続きを読む

0 431
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

宗教学の講座で「宗教改革」は英語でThe Reformationと言います。 The Reformation(宗教改革)は16世紀にヨーロッパで起こったキリスト教の大きな変革運動です。特にカトリック教会の腐敗や免罪符の販売に反発し、マルティン・ルターやジャン・カルヴァンなどが改革を推進しました。この動きはプロテスタント諸教派の誕生を促し、宗教だけでなく政治、社会、文化にも多大な影響を及ぼしました。歴史や宗教に関する議論、または制度改革を議論する際の比喩として、この言葉が使われることがあります。 「Protestant Reformation」は16世紀の宗教改革を具体的に指し、マルティン・ルターやカルヴァンによるカトリック教会からの分離を指します。一方、「The Religious Reformation」はより一般的な宗教改革の概念を指し、他の時代や場所の宗教改革にも使われる可能性があります。日常会話では、「Protestant Reformation」は歴史の授業や特定の歴史的議論で使われ、「The Religious Reformation」は宗教全般の変革についての話題で使用されることが多いです。

続きを読む