プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 441
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「これは全てのお客様にお願いしている、いつもの手順なんです」というニュアンスです。 相手から特別な対応を求められたり、不満を言われたりした時に「あなただけを特別扱いしている訳ではなく、皆さんにお願いしている決まり事なんですよ」と、やんわりと理解を求める場面で使えます。 This is our standard procedure for all our customers affected by this issue. これは、この問題の影響を受けたすべてのお客様に対する当社の標準的な手順です。 ちなみにこのフレーズは、特別なサービスに見えることでも「すべてのお客様に喜んでご提供しているんですよ」と伝える時にぴったりです。相手に気兼ねさせず、お店の親切な姿勢をアピールできる便利な一言です。 We're happy to do this for all our guests. 全てのお客様に、喜んでこうした対応をさせていただいております。

続きを読む

0 574
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「もし気分が悪くなったら教えてね」という意味で、相手を気遣う優しい表現です。 病気の人や、乗り物酔いしそうな人、疲れていそうな人などに対して「無理しないでね」「我慢しないでね」というニュアンスで使えます。家族や友人、同僚など、カジュアルな関係で気軽に使える便利な一言です。 Please let me know if you start to feel unwell during the tour. ツアー中に体調が悪くなりましたら、お知らせください。 ちなみに、「Tell me if you're not feeling well.」は「体調が悪かったら教えてね」という意味で、相手を気遣う優しい表現です。命令形ですが「無理しないでね」「何かあったら遠慮なく言ってね」というニュアンス。友人や同僚、家族など、相手の様子が少し心配な時に気軽に使える一言です。 Please let me know if you're not feeling well at any point during the tour. ツアーの途中で気分が悪くなったら、いつでも教えてくださいね。

続きを読む

0 1,388
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「(あなたの)椅子を少し倒しますね」という意味です。歯医者さんや美容院などで、これから椅子を倒すことを相手に優しく伝える時に使われます。"just" が入ることで「ちょっとだけ失礼しますね」という、さりげない気遣いのニュアンスが加わります。 I'm just going to lean your chair back. 椅子を倒しますね。 ちなみに、"I'm going to put your chair back now." は「椅子を元に戻すね」という感じで、相手のために動かした椅子を元の位置に戻す時に使う自然な一言です。レストランで席を立つ時や、掃除などで一時的に椅子をどかした場合など、ちょっとした親切や区切りを示す場面で気軽に使える便利なフレーズですよ。 I'm going to lean your chair back now. 椅子を倒しますね。

続きを読む

0 265
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

この薬は薬剤師がいないと売れない決まりなんです。申し訳ないけど、今ちょうど席を外していて…。 ドラッグストアなどで、処方箋なしで買えるけど薬剤師の説明が必要な「要指導医薬品」や「第一類医薬品」を客が求めた際に、薬剤師が不在で販売できない状況で使います。 I'm sorry, but we can't sell this as the pharmacist isn't here right now. 申し訳ありませんが、ただいま薬剤師がおりませんので、こちらを販売することはできません。 ちなみに、この表現は「薬剤師がいないので、申し訳ないけどこれは売れないんです」という断りの言葉。お店の事情を丁寧に伝えつつ、相手に「じゃあ仕方ないね」と納得してもらいやすい、柔らかいニュアンスです。ドラッグストアなどで要指導医薬品などを買おうとしたお客さんに使えます。 I'm sorry, but our pharmacist isn't on duty right now, so I'm afraid we can't sell you this. 申し訳ありませんが、ただいま薬剤師がおりませんので、こちらはお売りすることができません。

続きを読む

0 281
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「体温を測ってもいいですか?」という意味です。病院や学校の保健室などで、看護師さんや先生が相手の許可を得る、丁寧で優しい聞き方です。家族や親しい人が、相手の体調を気遣って「熱、測ろうか?」と声をかける時にも使えます。 May I take your temperature? 検温させていただけますか? ちなみに、"I'm just going to check your temperature." は「ちょっと体温測りますね」という感じです。診察の流れで、特に前置きなく自然に行うニュアンスです。病院やクリニックで医師や看護師が患者に言う場面でよく使われます。 I'm just going to check your temperature. ちょっと体温を測らせていただきますね。

続きを読む