プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,247
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
「in a corner」は、物理的に「部屋の隅っこに」いるという意味の他に、「追い詰められて逃げ場がない」「どうしようもない状況」という比喩的なニュアンスでよく使われます。 例えば、仕事の締め切りや厳しい質問で追い込まれた時に「I'm in a corner.(もう後がないよ!)」と言ったりします。物理的な「隅っこ」と、精神的な「窮地」の両方で使える便利な表現です。 I found an abandoned kitten in a corner of the park. 公園の片隅に子猫が捨てられていたよ。 ちなみに、「in a quiet corner」は「静かな隅っこで」という意味ですが、単に物理的な場所だけでなく「人目につかず、ひっそりと」とか「落ち着いた場所で」というニュアンスで使えます。カフェの隅の席で本を読んだり、パーティーの片隅で静かに話したりするような、穏やかで少し隠れた感じの状況にぴったりですよ。 I found a kitten that had been abandoned in a quiet corner of the park. 公園の片隅に子猫が捨てられていたんだ。
「Spec home」は、買い手が決まる前に不動産会社などが建てた新築の家のこと。「建売住宅」とほぼ同じ意味です。 すぐに引っ越せる手軽さが魅力ですが、デザインや間取りは多くの人に好まれる一般的なものが多いです。注文住宅のように「自分のこだわりを詰め込んだ家」というよりは、「完成品を見て気に入ったら買う家」というニュアンスで使われます。 We bought a spec home. うちは建売住宅を買ったよ。 ちなみに、"tract home" は、開発業者が同じようなデザインでまとめて建てた分譲住宅のこと。個性はあまりないけど、手頃な価格でマイホームが手に入る、といったニュアンスで使われます。郊外の住宅地をイメージすると分かりやすいですよ。 We bought a tract home in this new development. うちはこの新しい分譲地の建売住宅を買ったんだ。
「Step back.」は、文字通り「一歩下がって!」と物理的に距離をとってほしい時に使います。危ない時や邪魔な時など、少し強めの指示として使われることが多いです。 また、「一歩引いて考えてみて」と比喩的にも使えます。議論が白熱した時や問題に行き詰まった時に「冷静になろう」「全体像を見てみよう」といったニュアンスで使われる、便利なフレーズです。 Step back, you're too close. 下がりなさい、近すぎるよ。 ちなみに、「Back off.」は単に「下がって」という意味だけじゃなく、「もう関わらないで!」「口出ししないで!」といった強い拒絶のニュアンスがあります。誰かがしつこく絡んできたり、過干渉してきたりする時にピシャリと使う感じです。 Give me some space. 私に構わないで。 Get out of my face. 目の前から消えて。 Leave me alone. ほっといてよ。 Step away. 離れてください。 Give me a break. いい加減にして。
「custom-built home」は、日本語の「注文住宅」に近いです。建売住宅とは違い、土地探しから設計、内装まで、住む人の好みやこだわりを反映させて一から建てた家のこと。「オーダーメイドの家」と考えると分かりやすいです。デザインや間取りがユニークで、自分たちの理想を形にした特別な家、というニュアンスで使われます。 I heard the Satos are planning to build a custom-built home. 佐藤さん家は注文住宅を建てる予定なんだって。 ちなみに、"a made-to-order house" は日本語の「注文住宅」にピッタリの言葉です。建売と違って、間取りやデザイン、素材まで自分の好みに合わせてゼロから作れる、まさに「オーダーメイドの家」というニュアンス。家づくりの話で「うちは全部自分たちで決めたんだ」とこだわりを伝えたい時に使えますよ。 I heard the Smiths are planning to build a made-to-order house. スミスさん家は注文住宅を建てる予定なんだって。
「口がうまいね!」「言い方が素敵だね」といったニュアンスの褒め言葉です。相手の言葉選びのセンスや、説得力のある話し方、心に響く表現力を称賛するときに使います。プレゼンが上手な同僚や、慰め上手な友人などに気軽に言えますよ! He really has a way with words; he's so quick-witted. 彼は本当に言葉選びが絶妙で、頭の回転が速い。 ちなみに、「You're a natural with words.」は「言葉の才能がすごいね!」「君は本当に言葉の使い方がうまいね」といったニュアンスの褒め言葉です。生まれつきのセンスを褒める感じで、相手の文章やスピーチ、気の利いた一言が心に響いた時などに使えます。堅苦しくなく、自然に相手を称賛したい時にぴったりですよ。 He's a natural with words; he always knows the perfect thing to say. 彼は言葉選びが絶妙で、いつも完璧なことを言います。