harumama

harumamaさん

2024/03/07 10:00

何か食べて帰る? を英語で教えて!

お腹が空いたので何か食べて帰る?と言いたいです。

0 153
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・Want to grab a bite to eat?
・How about we get something to eat?
・Let's grab some grub before heading home.

Want to grab a bite to eat before we head home?
帰る前に何か食べて帰る?

Want to grab a bite to eat? は「軽く食事しない?」や「ちょっと何か食べに行かない?」という軽い誘いの表現です。友人や同僚など、カジュアルな関係の人に対して使われることが多いです。例えば、仕事の合間に同僚を誘う時や、友人と一緒に過ごしている時に軽く食事を提案する際に適しています。フォーマルな場面や目上の人に対してはあまり使われませんが、親しい間柄では非常に使いやすい表現です。

How about we get something to eat on the way home?
帰りに何か食べて帰らない?

Let's grab some grub before heading home.
家に帰る前に何か食べようか。

How about we get something to eat? は、フォーマルからカジュアルまで幅広く使える提案で、相手に食事を一緒に楽しむことを促します。一般的で無難な表現です。一方、Let's grab some grub before heading home. はよりカジュアルで、特に友人や親しい間柄で使われます。grub はスラングで「食べ物」を意味し、急いで簡単に食事を済ませるニュアンスがあります。例えば、仕事帰りやイベント後に軽く食事を取るシーンに適しています。

Sunflower

Sunflowerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/30 04:19

回答

・get something to eat and go home
・get a bite to eat before going home
・let’s have a meal and head home

1.Let's get something to eat and go home?
何か食べて帰る?という意味です。
【Let's get something to eat】=何か食べる
仲の良い人に使用できるフランクな言い回しになります。

I’m hungry, let's get something to eat and go home?
お腹が空いたので何か食べて帰る?

2.let’s get a bite to eat before going home
家に帰るまえに何か食べて帰ろうという意味で
軽く食べたい時に使うことができる言葉でフランクな言い回しになります。

There’s nothing left in the fridge, so let’s get a bite to eat before going home!
冷蔵庫に何も入ってないから家に帰るまえに何か食べて帰ろう!

3.let’s have a meal and head home?
何かご飯食べて帰る?という意味です。
レストランなどで、しっかりとした食事を食べたい時に使う言葉です。
優しいニュアンスの言葉になります。

Since we are already out, let’s have a meal and head home?
せっかく外に出てるから何かご飯食べて帰る?

役に立った
PV153
シェア
ポスト