chiekoさん
2024/03/07 10:00
毛刈 を英語で教えて!
牧場で飼育員が「羊の毛刈の時期です」と言いたいです。
回答
・Shearing
・Trimming
・Fleece clipping
It's time for shearing the sheep.
羊の毛刈りの時期です。
「Shearing」は、主に「切り取る」や「刈り込む」を意味します。特に羊の毛を刈る行為を指すことが多いです。例えば、農場で羊の毛を刈るシーンや、美容院で髪を短く切る場合に使えます。また、工業や建築分野では、金属や材料を特定の形に切断するプロセスを指すこともあります。このように、Shearingは日常生活から専門分野まで幅広く使える言葉です。
It's time to trim the sheep's wool.
羊の毛刈の時期です。
It's time for fleece clipping the sheep.
羊の毛刈の時期です。
Trimmingは一般的に髪や植物の手入れを指し、髪を少し整える場合や庭の手入れの際に使われます。Fleece clippingは特に羊の毛を刈ることを指し、農業や畜産業で使われます。例えば、庭師が「I'm trimming the hedges」と言うのに対し、農家は「We’re fleece clipping the sheep this weekend」と言います。日常会話では「trimming」が広く使われ、「fleece clipping」は専門的な状況で使われることが多いです。
回答
・sheep shearing
・to shear sheep
「羊の毛刈り」のことを"sheep shearing"と言います。「羊の毛を刈る」は"to shear sheep"と言います。
「の時期です」と言いたいときは、"It's time for(名詞)"と言います。
「をする時期です」の場合は"It's time to (動詞)"となります。
例文
It's time for sheep shearing.
羊の毛刈りの時期です。
It's time to shear sheep.
羊の毛を刈る時期です。
The most common season for sheep shearing is Spring.
最も一般的な羊の毛刈りの季節は春です。
※羊の毛を刈る人のことを"a shearer"と言います。