okitaさん
2024/03/07 10:00
鬼畜 を英語で教えて!
難しすぎる、厳しすぎるといったときに「鬼畜」と言いますが、英語で何というのですか?
回答
・Monster
・Sadist
・Cruel beast
That test was an absolute monster.
あのテストは本当に鬼畜だった。
「Monster」は、英語で「怪物」や「モンスター」を意味し、恐怖や驚きを引き起こす存在を指します。日常会話では、非常に大きなものや圧倒的な存在感を持つものにも使われます。例えば、「モンスター級の台風」や「モンスターエナジードリンク」のように、非常に強力や巨大であることを強調する場合に使用されます。また、フィクションやホラー作品での「怪物」や「異形の存在」を指す際にも一般的です。
He must be a sadist to give us such a difficult assignment.
彼はこんなに難しい課題を出すなんて鬼畜に違いない。
That math exam was a cruel beast.
あの数学の試験は鬼畜だった。
「Sadist」は人が他人の痛みや苦しみを楽しむ性質や行動を指します。例えば、「彼はSadistだから、他人が苦しむのを見て楽しんでいる。」という風に使います。一方、「Cruel beast」は通常、人や動物が極めて残忍で無慈悲な行動を取る場合に使用されます。例えば、「彼はまるでCruel beastのようだ。彼の行動は許されない。」というように、行動の残忍さを強調します。どちらも非常にネガティブな言葉ですが、前者は性質、後者は行動に焦点を当てています。
回答
・brute
・demon
brute
鬼畜
brute は「動物」や「野獣」などの意味を表す名詞ですが、(人に対して)「鬼畜」「野蛮人」といった意味も表現できます。また、形容詞として「鬼畜な」「野蛮な」などの意味も表せます。
My boss is a so strict person, it’s like a brute.
(私の上司はとても厳しい人で、まるで鬼畜のようだよ。)
demon
鬼畜
demon は「悪魔」や「鬼」などの意味を表す名詞ですが、こちらも、人に対して「悪魔のような人」「鬼のような人」というような意味で使われることもある表現になります。
Why did you do such things? It’s the work of the demon.
(なんでそんなことしたんだよ。鬼畜の所業だぞ。)
関連する質問
- 鬼畜 を英語で教えて!