プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,287
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
「信じられない!」「まさかそんなことするなんて…」という、強い驚きや失望を表すフレーズです。相手の行動が予想外で、常識や期待から大きく外れている時に使います。友達の裏切りや、尊敬していた人のがっかりするような行動に対して「ありえない!」と呆れたり、非難したりするニュアンスで使われることが多いです。 I can't believe they would do something like that. 信じられない、あんなことをするなんて。 ちなみに、"How could they do something like that?" は「よくもまあ、そんなことできるよね!」という感じです。誰かがした信じられないような悪いことや、理解できない行動に対して、怒りや驚き、がっかりした気持ちを表すときに使えます。例えば、ひどい裏切りや不正を知った時などにピッタリです。 I can't believe he stood me up. How could he do something like that? 信じられない、彼にすっぽかされた。あんなことをするなんて!
「これ、苦いね!」と食べ物や飲み物の味をそのまま表現する時に使います。コーヒーが濃すぎたり、ゴーヤを食べたりした時などですね。 また、「つらいな」「悔しい」「皮肉だね」といった気持ちを表す時にも使えます。失恋したり、試合に負けたりした時の苦々しい気持ちにピッタリの表現です。 Whoa, this is bitter. わあ、にがっ。 ちなみに、"This has a sharp taste." は、舌や鼻にツンとくる刺激的な味や香りを表すときに使える便利な一言だよ。例えば、酸味の強いレモンやピリッと辛いワサビ、キレのあるチーズを食べた時に「お、この味はパンチが効いてるね!」みたいなニュアンスで使ってみてね。 Wow, this coffee has a sharp taste. わあ、このコーヒーは苦味が強いね。
「真上にジャンプする」という意味です。喜びや驚きで思わずその場でピョンと飛び上がる感じ!スポーツで高く跳ぶ時や、マンガ・ゲームのキャラクターが感情を表現するシーンでよく使われます。シンプルに「垂直跳び」を指すこともあります。 The helicopter looked like it was jumping straight up in the air. ヘリコプターが、まるで垂直に飛び上がっているかのようでした。 ちなみに、「To spring straight up.」は、人や物がバネみたいに「ビュンッ!」と真上に勢いよく飛び上がる様子を表す表現だよ。驚いて椅子から飛び上がったり、何かが地面からまっすぐ跳ね上がったりする時に使える、躍動感のある言い方なんだ。 The helicopter seemed to spring straight up into the air. ヘリコプターは垂直に空へ飛び上がっていくようでした。
この表現は「うちの子に、お水を一杯いただけますか?」という意味で、とても丁寧で控えめな頼み方です。 レストランやカフェ、友人宅などで、自分の子供のためにお水をお願いする時にぴったり。相手に配慮しつつ、丁寧にお願いしたい場面で自然に使えます。 Could I get a glass of water for my child, please? 子どもにお水を一杯いただけますか? ちなみに、このフレーズはレストランなどで「うちの子にお水をいただけますか?」と丁寧に頼む時の定番表現です。注文のついでや、何か別の会話の後に付け加える形で使うと自然ですよ。とても丁寧ですが堅苦しくはなく、店員さんにも快く応じてもらえる言い方です。 Could I get a glass of water for my child, please? 子どもにお水を一杯いただけますか?
「to focus on」は、たくさんの選択肢の中から「これ!」と一つに注意や努力を絞るイメージです。 「今日はこの仕事に集中する(focus on)」のように一点集中の時や、「弱点の克服に重点を置く(focus on)」のように、特に力を入れたいことを示す時にピッタリな表現です。 I'm focusing on English for my exam prep since it's my weakest subject. 英語が一番の苦手科目なので、英語に重点を置いて試験対策をしています。 「ちなみに」は、本題に付け加える豆知識や補足情報を「ついでに言うとね」という軽い感じで伝える時に使います。 会話の流れを壊さずに、相手の興味を引くようなちょっとした情報を挟み込むことで、話のポイントをさりげなく強調したり、会話を豊かにしたりする効果があります。 I'm focusing on English for the test since it's my weak point. 英語が弱点なので、それに重点を置いて試験対策をしています。