プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,287
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
「平均を計算して」という意味で、テストの平均点、毎月の出費、スポーツの成績など、数字のデータを扱う場面なら何でも使えます。「平均出して」くらいの気軽なニュアンスで、日常会話からビジネスまで幅広く活躍する便利なフレーズです。 You can easily calculate the average using Excel. エクセルを使えば簡単に平均を計算できますよ。 ちなみに、「Find the average.」は「平均を出して」くらいの気軽な感じです。数学のテストやデータ分析で「平均値を算出しなさい」と指示する時だけでなく、友達と食事代を割り勘する時に「一人当たりいくら?」と聞くような日常会話でも使えますよ。 You can easily find the average using Excel. エクセルで容易に平均を出すことができるよ。
「a draft」は「下書き」や「たたき台」のこと。まだ完成じゃなくて、これから手直しするよ!というニュアンスです。 メールの文章、レポート、企画書、デザイン案など、誰かに見せて意見をもらう前の「とりあえず作ってみた版」として幅広く使えます。「Here's a draft.(たたき台です)」みたいに気軽にどうぞ! I feel a draft, it's cold in here. 隙間風が入ってきて、ここは寒いね。 ちなみに、「There's a chill from the window.」は「窓からすきま風が入ってきて肌寒いね」というニュアンスで使えます。部屋全体が寒いというより、窓の近くがひんやりする感じです。窓がちゃんと閉まってるか確認したい時や、席を移動したい時などに気軽に使える一言です。 There's a chill from the window. 窓から隙間風が入ってきて肌寒いね。
サロガシー(代理出産)は、自分たちの子どもを別の女性(代理母)に産んでもらうことです。 不妊治療や健康上の理由で妊娠が難しいカップルやLGBTQ+のカップルが家族を持つための選択肢として話す時に使います。少しデリケートな話題ですが、新しい家族の形を語るポジティブな文脈で使われることが多いですよ。 Is surrogacy legal in your country? あなたの国では代理出産は合法ですか? ちなみに、"Having a baby through a gestational carrier." は、日本語の「代理母出産」とほぼ同じ意味で使えます。自分たち夫婦の受精卵を別の女性(代理母)のお腹で育ててもらう、というニュアンスです。不妊治療や同性カップルが子どもを持つ方法を話す時など、少し込み入った家族の形を説明する際に自然な表現ですよ。 Is having a baby through a gestational carrier allowed in your country? あなたの国では代理出産が許可されていますか?
「チャンスを逃すな!」「この機を活かせ!」という意味です。目の前に現れた絶好の機会を、ためらわずに積極的に掴み取ろう!と、誰かの背中を押したり、自分を奮い立たせたりする時に使います。ビジネスの決断から、気になる人へのアプローチまで、幅広い場面で使える力強い一言です。 Look at him trying to seize the opportunity to grab his toy, so cute! 彼がおもちゃをつかむチャンスをものにしようと頑張ってる姿、本当にかわいいね! ちなみに、「Grasp the chance.」は「チャンスを逃すな!」という強い気持ちがこもった表現だよ。「今しかない!」という好機が目の前に現れた時、友人や仲間の背中を押す感じで「思い切ってやってみなよ!」と励ますのにピッタリなフレーズなんだ。 Look at him trying to grasp the chance to get his toy! So cute! 彼がおもちゃを手に入れるチャンスをつかもうとしているのを見て!すごくかわいい!
「1年契約なんだ」という感じです。ジムの会員契約やサブスク、仕事の契約など、期間が1年間で、その後は更新するかどうかを決める、という状況で使えます。「1年縛りがあるから、すぐにはやめられないんだよね」といったニュアンスで使うことも多いです。 I'm a temp worker, so it's an annual contract. 私は派遣社員なので、1年ごとの契約なんです。 ちなみに、"The contract is renewable on a yearly basis." は「この契約、1年ごとに更新できるよ」くらいの感じです。自動更新ではなく、双方の合意があれば毎年更新していける、というニュアンスで使います。契約内容の確認や、新しい条件を話し合う場面で付け加えるのに便利ですよ。 I'm a temporary worker, and the contract is renewable on a yearly basis. 私は派遣社員で、契約は1年ごとに更新されます。