Yuji

Yujiさん

2023/12/20 10:00

海上保険 を英語で教えて!

海上事故による船や積み荷の損害を補う保険を指す時に「海上保険」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 173
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・Marine insurance
・Maritime coverage
・Ocean marine insurance

What do you call the insurance that covers damage to ships and cargo due to maritime accidents in English?
海上事故による船や積み荷の損害を補う保険は英語でなんというのですか?

Marine insurance(海上保険)は、船舶やその貨物に対する損害や損失を補償する保険です。船舶事故や自然災害、盗難、海賊行為などのリスクに備えるために利用されます。貿易業者や輸送業者、船主が主要な利用者で、国際取引において重要な役割を果たします。例えば、輸出入品を海上で輸送する際に、貨物が損傷したり紛失した場合の経済的損失をカバーするために活用されます。

Maritime coverage is also known as marine insurance.
「海上保険」は「marine insurance」とも呼ばれます。

Ocean marine insurance is what we use to refer to insurance that covers damage to ships and cargo due to maritime accidents.
海上事故による船や積み荷の損害を補う保険を指す時には、「海上保険」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

「Maritime coverage」は一般に船舶やその運航に関連する広範なリスクをカバーします。例えば、船員の責任や貨物の損害などを含む場合が多いです。一方、「Ocean marine insurance」はもっと具体的に海上輸送中の貨物や船舶自体の損害を保障する保険を指します。日常会話では、船舶所有者が「Maritime coverage」を、輸出入業者が「Ocean marine insurance」を言及することが多いです。前者は幅広いリスク管理、後者は具体的な輸送リスクに焦点を当てています。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 16:01

回答

・marine insurance

「海上保険」を英語で表現すると marine insurance となります。insurance とは英語で「保険」を意味する表現です。

例文
He works at a marine insurance company in Tokyo.
彼は東京の海上保険の会社に勤めています。
※ company とは英語で「会社」という意味の表現になります。

ちなみに、「保険に加入する」は英語で表現すると get insurance となります。
例)I have to get insurance because I have to prepare for the future.
将来のために準備をしなければいけないので、保険に入らなくてはならない。
※because は英語で「なぜなら」という意味で、後に理由となる文が続きます。また、prepare for で「~のために準備をする」という意味になります。

役に立った
PV173
シェア
ポスト