プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
1. regionally rooted “regionally” は「地域的に」という意味の副詞です。それと “be rooted” 「根ざしている」を組み合わせて「地域に根ざした」と表現することができます。 例文 This business is regionally rooted and has strong ties to the local community. このビジネスは地域に根ざしていて、地元のコミュニティとの強い結びつきがあります。 2. locally based “locally” は「地域で」「地元で」という意味です。それと “be based” 「基づいている」を組み合わせて表現することができます。 例文 Our organization is locally based, and we focus on serving the needs of our immediate community. 当社は地域に根ざしており、直近のコミュニティのニーズに焦点を当てています。
「ジェネレーションギャップ」は英語でもそのまま “generation gap” と言います。 ニュアンスも日本語と同じ「世代間の価値観、考えの違い」です。 「ジェネレーションギャップがある」は “There is a generation gap” でOKです。 例文 There is often a generation gap when it comes to understanding technology. テクノロジーの理解に関しては、しばしばジェネレーションギャップが存在します。 The generation gap between my grandparents and me is evident in our music preferences. 祖父母と私の間には音楽の好みのジェネレーションギャップが顕著です。
「アイロン台」は英語で “ironing board” と言います。 “iron” ではなく “ironing” になっているのは、「アイロンをかける」という行為を “ironing” と言うからです。 “board” はさまざまな意味で使われる単語で、名詞では「板」「台」、動詞では「搭乗する」という意味で使われます。 例文 I want to iron my shirt, but where is the ironing board? シャツにアイロンをかけたいんだけど、アイロン台はどこ? ※「〜にアイロンをかける」は “iron〜” です。 He accidentally knocked over the ironing board while vacuuming. 彼は掃除機をかけている最中、うっかりアイロン台を倒してしまった。
「二次情報」は英語でそのまま “secondary information” といいます。 “secondary” は「二次」「二番目の」という意味です。 “information” 「情報」は不可算名詞なので、使う際は文法に気をつける必要があります。 例文 It's important to verify the accuracy of secondary information before using it in your report. レポートに使う前に、二次情報の正確性を確認することが重要です。 Secondary information can help you better understand the historical context of the event. 二次情報はその出来事の歴史的な文脈をより理解するのに役立ちます。
1. slimming 服が「痩せ見えする」という意味です。“slimming” 「痩せている」が元になっています。 例文 She chose a slimming dress that accentuated her curves and made her look more slender. 彼女は、彼女の曲線を引き立て、より細く見えるような痩せて見えるドレスを選びました。 2. have a slimming effect 「痩せ見えする効果がある」という意味です。 例文 The black dress she wore had a slimming effect, making her appear more slender and elegant. 彼女が着ていた黒いドレスは痩せ見え効果があり、より細身でエレガントに見えました。