Daisy

Daisyさん

2023/01/23 10:00

自分で考えて! を英語で教えて!

なんでも聞いてくる子供に「自分で考えなさい!」と英語で言いたいです。

0 2,148
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/24 00:00

回答

・Think for yourself!
・Use your own judgment!
・Make up your own mind!

Think for yourself!
「自分で考えなさい!」

「Think for yourself!」は「自分で考えてみろ!」や「自分の頭で考えなさい!」といった意味のフレーズで、誰かに自己判断や独立思考を促すときに使います。具体的には、他人の意見や情報に疑問を持たず、それを鵜呑みにする人、あるいは自分で決断せずに他人に頼りきっている人に対して使うことが多いです。また、子供や若者が大人の意見をそのまま受け入れるのではなく、自ら考え、自分の意見を持つことの重要性を教える際にも使われます。

Use your own judgment, sweetie!
自分で考えてみて、ねえ!

Make up your own mind!
「自分で考えなさい!」

"Use your own judgment!"は、相手に自分自身の判断力や考えを使うように促す表現で、具体的な事柄に対する意見や決断を求める際に使われます。例えば、問題解決のアプローチや行動の選択についてのアドバイスとして使います。

一方、"Make up your own mind!"は、相手に自分自身で決定を下すように促す表現で、他人の意見に左右されずに自分の意志で決めることを強調します。例えば、他人の影響を受けやすい人に対して、自分自身の考えを持つことの重要性を伝える際に使います。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/05 16:04

回答

・think for yourself
・figure it out

英語を直訳するよりもその場のニュアンスでいろんな形で表現されること多いと思います。
例えば少し冷静な感情と怒った感情でも口に出される言葉が変わってくるのではないでしょうか。
そんなことを考えて以下の2つを参考にしてください。

①think for yourself
 例文:Let's learn how to think for yourself.
    =自分で考える力を身につけましょう!

②figure it out
 =自分で考えろよ。
 =自分でなんとかしろよ。
 =自分で解決しろよ。

②に関しては「figure out=解決する」を使っています。感情的なときにはこのように表現されることもありますが、要するに「自分でなんとかしろよ」という言い回しのようです。

役に立った
PV2,148
シェア
ポスト