プロフィール

Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

I still love her, even now. 「彼女のことを、今なお愛しているよ。」 「Even now」は、「今でも」「まだ」「今になっても」といった意味を持つ英語表現です。過去の出来事や状況が現在も続いている、またはその影響が現在に及んでいることを強調する際に使われます。例えば、"Even now, I still love you."(今でも、私はあなたを愛しています)といった感情が変わらないことを表現するのに使ったり、"Even now, the trauma haunts me."(今になっても、そのトラウマは私を苦しめている)というように、過去の出来事の影響が続いていることを示すのに使われます。 I still live in the same house I grew up in. 私は今なお、育った家に住んでいます。 I still can't swim to this day. 私は今なお泳げません。 Stillは現在も継続している状況を指すのに使われ、"To this day"は特定の過去の出来事が現在まで影響を及ぼしていることを強調するのに使われます。例えば、「I still live in my hometown」は今も故郷に住んでいることを示し、「I live in my hometown to this day」は長い時間故郷に住み続けていることを強調します。

You said you're going to eat some cake. Shall I make some black tea or something? ケーキを食べるって言ってたよね。紅茶か何か入れましょうか? このフレーズは、相手に自分が黒茶を作ることを提案したり、他の何かを提供することを示唆しています。訪問者が家に来たときや、友人と一緒にリラックスしているときなど、温かい飲み物を提供したいと思う状況で使うことができます。また、「or something」は具体的な代替案を出す代わりに、相手に選択肢を与える曖昧な表現です。 You mentioned having cake, would you like me to brew some black tea or something else? ケーキを食べるって言ってたよね、紅茶を淹れるか何か他のものを用意しましょうか? You've mentioned having some cake. How about I whip up some black tea or another beverage to go with it? ケーキを食べると言ってましたね。紅茶か何か入れましょうか?それとも他の飲み物はいかがですか? 「Would you like me to brew some black tea or something else?」は、相手の希望を直接尋ねる表現です。一方、「How about I whip up some black tea or another beverage?」は、自分が提案する形で相手に選択肢を提示しています。前者は一対一の会話やフォーマルな状況で使われ、後者はカジュアルな状況や友人との会話でよく使われます。

Whether I cook dinner or my husband does, I always end up cleaning up afterwards. 夕食を私が作ろうが、夫が作ろうが、後片付けはいつも私がすることになります。 「I always end up cleaning up afterwards.」は「いつも後片付けを私がやることになってしまう」という意味です。このフレーズは、他の人たちが片付けを手伝わない、または始めから期待していない状況で自分が後始末をしなければならないときに使われます。例えば、パーティーが終わった後、他の人が帰宅してゴミをそのままにしている場合や、グループプロジェクトで他のメンバーが役割を果たさず、片付けや整理を自分が行う必要があるときなどに使えます。 Whether I cook dinner or my husband does, I'm always the one left cleaning up afterwards. 夕食を私が作ろうが夫が作ろうが、後片付けはいつも私がすることになっています。 Every time we have dinner, no matter who cooks, I invariably get stuck with the cleanup. 夕食のたびに、誰が料理を作ったかに関わらず、後片付けはいつも私がすることになってしまいます。 I'm always the one left cleaning up afterwards.は、具体的な状況(パーティー、集まりなど)で自分が常に掃除を任されることについて述べています。一方、"I invariably get stuck with the cleanup."は、より一般的な状況や様々な状況で自分が掃除を任されることについて述べています。また、"get stuck with"は少しネガティブなニュアンスを含んでおり、掃除が嫌な仕事として見られていることを示しています。

You're speaking the truth, we can't expect great results with this lineup. 「本当にそうだね、このメンバーじゃ良い結果は期待できないよ。」 「Speaking the truth」は「真実を語る」という意味で、正直に、隠さず、事実を述べることを指します。嘘をついたり、真実を曲げたりしないで、正直に物事を語ることを強調します。このフレーズは、日常会話からビジネス、法廷の証言など、さまざまなシチュエーションで使うことができます。例えば、人々が争っている問題について公平に評価し、真実を語る場合や、誤解や誤情報を訂正するために真実を語る場合などに使われます。 You're telling it like it is. These players won't get us anywhere. 「その通りだね。この選手たちでは結果は期待できないよ。」 You're just calling a spade a spade. These players aren't going to get us the results we want. 「君はただ事実を言っているだけだ。この選手たちじゃ、期待する結果は得られないよ。」 「Telling it like it is」は、物事を飾らず正直に話すときに使う表現です。主観や解釈を加えず、事実をそのまま伝えます。「Calling a spade a spade」も似たような意味ですが、こちらは特に厳しい、または否定的な事実を直接的に言うときに使われます。ネガティブな事実を遠回しに言わず、ストレートに伝えるニュアンスがあります。

Now that my son has a job, a weight has been lifted off my shoulders with his tuition. 息子が就職して、学費という重荷が肩から下りました。 「A weight has been lifted off my shoulders」は、「重荷が取れた」という意味の英語のイディオムです。これは、何かストレスや心配事、抱えていた問題などから解放されたとき、またはそれらが解決されたときに使われます。例えば、長期間悩んでいた問題が解決したり、大きなプロジェクトが終了したり、苦手な人との関係が改善したりしたときなどに「A weight has been lifted off my shoulders」と感じることがあります。この表現は、心地よい解放感や安堵感を伝えるのに適しています。 My son has finally landed a job, so I can breathe easy now as the burden of tuition fees is off my shoulders. 息子がやっと仕事に就いたので、学費という重荷が肩から下りて、私はやっと安心できます。 My son finally got a job, which is a load off my mind as far as tuition fees are concerned. 息子がようやく就職したので、学費の問題が解決し、心からホッとしています。 I can breathe easy nowは問題が解決した後やストレスフルな状況が終わったときに使われる表現で、安堵感を表しています。一方、"A load off my mind"は心配事や不安が解消されたときに使われ、精神的な重荷が取れたことを示します。前者は具体的なストレス状況が終わったとき、後者は心配事がなくなったときに使い分けられます。