プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 1,270
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I don't recall doing that. 「それをやった記憶はありません。」 「I don't recall」は「思い出せない」や「覚えていない」という意味で、特定の情報や出来事について記憶が曖昧または存在しないことを示す表現です。具体的な事実や過去の出来事について質問されたときや、自分が何かをしたかどうかを問われたときなどに使います。また、正確な情報を提供できないことを控えめに伝える場合にも使用します。 Do you remember meeting a guy named John at the party last week? I'm sorry, it doesn't ring a bell. 「先週のパーティーでジョンという名前の男に会ったこと覚えてる?」 「ごめん、それには身に覚えがないな。」 I'm sorry, but that doesn't jog my memory. I really can't remember it. 申し訳ありませんが、それでは記憶が戻りません。本当に覚えていません。 It doesn't ring a bellは、名前や出来事を全く思い出せないときに使用します。一方、"It doesn't jog my memory"は、何かを思い出そうと努力しているけどそれがうまくいかないときに使います。前者は初めて聞いた情報に対する反応で、後者は以前に知っていたはずの情報を思い出せないときに使われます。

続きを読む

0 568
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thanks to the boss, who is not only serious but also funny, he is able to create an atmosphere that keeps the meetings light-hearted. 部長は堅苦しくなく、面白い人なので、彼のおかげで会議は和やかな雰囲気を醸し出しています。 「Create an atmosphere」は「雰囲気を作り出す」という意味で、特定の感情や印象を引き立てるために環境や状況を設定することを指します。例えば、パーティーやイベントでは楽しい雰囲気を作るために音楽や装飾を使用したり、レストランでは落ち着いた雰囲気を作るために照明やインテリアを工夫します。また、映画や物語では、特定のシーンの感情を強調するために背景音楽やセットデザインを使って雰囲気を作り出すことがあります。 The boss really knows how to set the mood, thanks to him, the meeting has a very light and enjoyable atmosphere. 「部長は本当に雰囲気を作るのが上手ですね。彼のおかげで、会議はとても和やかで楽しい雰囲気になっています。」 Thanks to our manager, who is both fun and informal, the meeting is able to evoke a relaxed and pleasant atmosphere. 「部長は楽しくて、堅苦しくないおかげで、会議は和やかな雰囲気を醸し出しています。」 Set the moodと"Evoke a feeling"は両方とも感情や雰囲気を生み出すことを表す表現ですが、使用するシチュエーションが異なります。"Set the mood"はある状況や場所の雰囲気を作り出すことを表し、例えばデートやパーティーの準備をする際に使われます。一方、"Evoke a feeling"は特定の感情を引き出すことを意味し、特定の出来事や作品が人々に感情的な反応を引き起こすことを表します。

続きを読む

0 493
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you turn the volume down a bit, please? 少しボリュームを下げてくれる? 「Could you turn the volume down a bit?」は「音量を少し下げてもらえますか?」という意味です。テレビや音楽の音が大きすぎるとき、あるいは周囲が静かな場所で音が気になるときなどに使います。敬語ではないため、友人や家族など身近な人に対して使うことが適切です。ただし、言葉のトーンや表情によっては他人にも使えます。 Can you lower the volume a little? It's a bit too loud for me. 少しボリューム下げてくれる?ちょっと大きすぎるんだ。 Would you mind turning it down a notch? It's a bit loud. 「少しボリューム下げてくれる?ちょっと大きいから。」 「Can you lower the volume a little?」は直訳すると「少し音量を下げてもらえますか?」となり、具体的な要求を伝える形です。一方、「Would you mind turning it down a notch?」は「少し音量を下げてもらうことに抵抗はありますか?」という表現で、より丁寧な依頼の仕方です。また、「a notch」は一段階、という意味で、少し音量を下げて欲しいというニュアンスを含んでいます。そのため、初対面の人や目上の人に対しては後者の表現を使うことが適切でしょう。

続きを読む

0 1,362
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It will take some time as it's a made-to-order production. 「受注生産なので時間がかかります。」 マード・トゥ・オーダー・プロダクションは、顧客の注文を受けてから商品を製造する生産方式を指します。一般的には、個々の顧客の要望に合わせて製品を一から作り上げるため、大量生産とは異なり、高品質な商品を提供することが可能となります。また、無駄な在庫を抑えることができるという利点もあります。一方、生産に時間がかかるため納期が長くなることや、一つひとつ手作業で製造するためコストが高くなるというデメリットもあります。主に家具、服、ジュエリーなどの業界で用いられています。 It will take some time as this is a custom-made production. これは受注生産なので、時間がかかります。 It will take some time as we operate on a build-to-order production system. 「受注生産のシステムを採用しているので、少々時間がかかります。」 "Custom-made production"は、顧客が特定の仕様やデザインを要求し、そのニーズに合わせて製品を一から製造することを指します。このフレーズは、特に衣類や家具、ジュエリーなどの個別にデザインされた製品に対してよく使われます。 一方、"Build-to-order production"は、顧客が注文を出した後に製品を製造することを指します。このフレーズは、特にコンピューターや自動車などの大量生産される製品に対して使われます。顧客は既存のオプションから選択し、それに基づいて製品が製造されます。 つまり、"Custom-made"はより個別化とクリエイティブな要素を強調し、"Build-to-order"は標準化されたオプションの中から選択することを強調します。

続きを読む

0 813
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He has strong execution ability. 彼は強い実行力を持っています。 「Execution ability」は「実行力」を指す言葉で、計画やアイデアを具体的な行動に移し、目標を達成する能力のことを指します。ビジネスの世界では特に重要視されます。プロジェクトマネージメントやリーダーシップの文脈でよく使われ、仕事を計画し、それを効果的に実行する能力があるかどうかを示す指標となります。リーダーがチームを率いる際や、ビジネスプランを提案、実行する際などにその「実行力」が問われます。 He is good at getting things done. 彼は物事を達成するのが得意です。 He is action-oriented. 彼は実行力があります。 Getting things doneと"Action-oriented"はどちらも行動と結果に重きを置く概念ですが、使い方が少々異なります。"Getting things done"は具体的なタスクや目標が達成されたときに使われ、特定のアクションが完了したことを示します。例えば、プロジェクトが終了したときに「We got things done on time」と言います。一方、"Action-oriented"は人やアプローチが行動志向であることを示し、主に人の特性やスタイルを説明するのに使われます。例えば、ある人がプロアクティブに物事に取り組む傾向があるとき、その人を「He is very action-oriented」と表現します。

続きを読む