rinrinさん
2023/01/23 10:00
分譲マンション を英語で教えて!
新しく建築中のビルについて聞かれたので「分譲マンションらしいよ」と言いたいです
回答
・Condominium for sale
・Apartment for sale
・Strata title property for sale
It seems like it's going to be a condominium for sale.
「それは分譲マンションになるらしいよ。」
「Condominium for sale」は、「売り出し中のコンドミニアム」を指します。不動産業界でよく使われるフレーズで、新築や中古のマンション(特に高級マンションやタワーマンション)が市場に出ていることを示します。不動産広告やウェブサイト、不動産仲介業者との会話などで使用されます。また、投資目的で物件を探している人に対しても使われることがあります。
I heard it's going to be an apartment for sale.
「分譲マンションになるらしいよ」
It seems to be a strata title property for sale.
「分譲マンションらしいよ。」
Apartment for saleは、アパートメントが売りに出されていることを一般に指します。これは物件自体の販売を指す用語です。一方、"Strata title property for sale"は、共有物件(アパートやタウンハウスなど)の個々のユニットが売りに出されていることを指します。これは所有権の形態を指す用語で、共有施設の管理や維持費用は、所有者間で分けられます。
回答
・condominium
分譲マンションを英語で表現すると、「condominium (またはcondo)」となります。
ただし、
日本でいう「分譲マンション」と英語の「condominium (またはcondo)」は、ややニュアンスが異なります。
英語のcondominiumは、自己所有の住宅形態であり、アパートメントやタウンハウスなども含まれます。
また、condominiumは、アメリカの住宅市場でよく使われる言葉になります。
なので、伝える際には、文章を補足しつつ言ってあげましょう。
参考になりますと幸いです。