プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 2,487
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I keep going to the bathroom because I'm having diarrhea. トイレに頻繁に行くのは下痢しているからだよ。 「Having diarrhea」は「下痢をしている」という意味で、体調不良や病気の状態を表す英語フレーズです。食事の後や旅行先で体調を崩したとき、または医師や薬剤師に症状を説明する際などに使われます。また、体調を理由に予定をキャンセルするときなどにも使用します。特に、他人に自分の体調を伝えるための表現として使われます。 I've been having the runs, that's why I keep going to the bathroom. 「下痢なんだ。だからトイレに行き続けてるんだよ。」 I'm suffering from Montezuma's revenge. 「モンテズマの復讐に苦しんでいるんだよ。」(メキシコや中南米の旅行者が経験することのある食あたりや水あたりを指す俗語で、直訳すると「モンテズマの復讐」ですが、日常的には「下痢している」と理解されます。) "Having the runs"と"Suffering from Montezuma's revenge"はどちらも下痢を意味しますが、使い方やニュアンスには違いがあります。 "Having the runs"は一般的で広く使われる表現で、特定の原因を指定せずに下痢の状況を指します。 一方、"Suffering from Montezuma's revenge"は主に北米で使われ、特にメキシコや他の中南米の国々を訪れた後に下痢になったときに使います。通常は飲食物による感染症を指す際に使われます。この表現はメキシコのアステカ帝国の皇帝モンテズマ二世にちなんでおり、外国人が彼の国を訪れたことへの"復讐"という意味合いが含まれています。

続きを読む

0 498
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語では、「縁談」を marriage proposal と言います。 「Marriage proposal」は、結婚を提案する行為やその瞬間を指す英語表現です。男性が女性に膝をつき、ダイヤモンドの婚約指輪を差し出す典型的なイメージがありますが、現代では多様な形があります。特別な日や場所でサプライズプロポーズをするケースが多いですが、お互いの気持ちが確認できたときや、日常の中で自然と話題になったときに提案することもあります。大切なのは二人の愛情と結婚に対する真剣な意志です。 In some cultures, they have an arranged marriage system where parents or elders choose the partners for their children. 一部の文化では、親や長老が子供たちのパートナーを選ぶ縁談というシステムがあります。 結婚の相談を指す時の「縁談」は英語ではmatchmakingといいます。 "Arranged marriage"は、親や第三者が主專に結婚相手を決定する文化的な概念を指します。主に伝統的な社会や文化の中で使われます。 一方、"Matchmaking"は、結婚相手を見つけるために人々を紹介する行為を指します。これはロマンチックな関係を形成するための出会いを提供するもので、個々の選択に基づいています。親やプロフェッショナルな仲人、またはデーティングサービスが関与することがあります。

続きを読む

0 359
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In school, I always seemed to fade into the background. 学校では、いつも私は影が薄くなってしまっていました。 「Fade into the background」は「背景に溶け込む」や「目立たなくなる」という意味を持つ英語の表現です。主に、人が集団の中で存在感が薄れたり、注目から遠ざかったりする様子を表すのに使われます。また、意図的に目立たずに控えめに行動するときにも使用されます。例えば、パーティーや会議で自分の存在をあまり強調せず、控えめに振る舞うなどのシチュエーションで使える表現です。 I used to blend into the crowd at school, I was quite unnoticeable. 学校では目立たない存在で、私はかなり影が薄かった。 I was a bit of a wallflower in school. 学校ではちょっとした壁の花だったんです。 Blend into the crowdは、人々が誰かに目立たないように一般的な行動や意見を採用することを指します。たとえば、あるグループの一員であり、そのグループの意見や行動に同調することで注目を避ける場合に使います。一方、"Wallflower"は、社交的な場で故意にまたは無意識に目立たない人物を指すのが一般的です。一般に、社交的なシーンで他人と関わるのを避け、観察者の役割を果たす人々を指す言葉です。

続きを読む

0 638
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to be the first one on the scene to get a good spot for flower viewing! 花見のいい場所を取るために、私が一番乗りするぞ! 「Be the first one on the scene」は、「現場に最初に到着する」や「一番早くその場にいる」という意味で使われます。ニュアンスとしては、何かが起こったときに最初にその場にいて対応する、または新しい情報や話題が出たときに最初にそれを知る、といった感じです。事件や事故の現場、会議、パーティーなどさまざまなシチュエーションで使えます。 We have to be the early bird to get a good spot for cherry blossom viewing! 花見のいい場所を取るために、我々は一番乗りしなければなりません! I'm going to get the jump on everyone else to secure a good spot for flower viewing! 花見のいい場所を確保するために、誰よりも早く行くぞ! 「Be the early bird.」は、早起きして行動を開始することで、他の人々よりも先に物事を進めることを助言するフレーズです。個々のタスクに取り組む際や、一日の活動を始める際に使います。「Get the jump on everyone else.」は競争的な状況で、他の人々に対して優位に立つために行動することを示すフレーズです。これは、スポーツやビジネス、学業などの状況で使われることが多いです。

続きを読む

0 432
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The concept of 'one soup, one dish' is becoming popular these days. 「一汁一菜」という考えが最近人気になっています。 「One soup one dish」は、日本の伝統的な食事のスタイルを表す英語表現で、「一汁一菜」を意味します。日本の家庭料理や和食の基本的な献立で、主菜1品とスープ1品を基本に、ごはんとお漬物などで構成されることが多いです。シンプルでありながら栄養バランスがとれているとされています。ホームパーティーや飲食店などで和食を提供する際などに使えます。 The concept of a balanced meal, similar to the Japanese idea of 'one soup, one dish', has become popular recently. 最近、日本の「一汁一菜」に近いバランスの取れた食事の考え方が人気になっています。 The concept of having one soup, one side is becoming popular these days. 「最近、一汁一菜という考え方が人気になっています。」 Balanced mealは栄養の均衡が取れた食事を指し、主に健康やダイエットに関連する状況で使われます。たとえば、栄養士が健康的な食事を推奨するときなどです。一方、"One soup, one side"はレストランやカフェでの注文時に使われ、スープと一品のサイドディッシュを指します。これは特定の食事の組み合わせを指し、必ずしも栄養バランスを意味しないことが多いです。

続きを読む