プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
We refer to this kind of door, made by combining thin pieces of wood or bamboo, as a lattice sliding screen door. 細い木や竹を組み合わせて作られたこの種の戸を「格子のスライドスクリーンドア」と呼びます。 スライディングスクリーンドアは、主にパティオやバルコニーや庭へ出るためのドアに取り付けられ、虫などを防ぎながら自然の風を室内に取り込むための扉です。スライド式で開閉するため、開放感を楽しみつつも、プライバシーを保つことができます。また、透明度が高いため、室内から外の風景を楽しむことも可能です。サマーハウスやカフェ、一般住宅のリビングやダイニングなど、自然光と風を取り入れたい場所に適しています。 細い木や竹を縦横に組み合わせて作った戸は、英語で「lattice door」と言います。 「格子戸」をlattice doorと言います。 Lattice doorと"Grid door"はどちらもドアのデザインを表す言葉ですが、異なる種類のデザインを指します。"Lattice door"は格子状のデザインを持つドアを指し、通常、木製や金属製で、インテリアやエクステリアの装飾に使用されます。一方、"Grid door"は通常、ガラス製のドアで、四角形のグリッド(格子)が特徴です。これらは特にフレンチドアやパティオドアなどに見られます。どちらの言葉も特定の装飾的なスタイルを指すため、使用するシチュエーションはそのデザインが必要な場合に限られます。
First, let's knead the clay really well. 「まず、粘土をしっかりとこねようね。」 「Knead」は主に「こねる」「練る」という意味で、パン生地やピザ生地を手でこねる行為を指すことが多いです。料理以外でも、マッサージで筋肉をほぐす時などにも使われます。また、比喩的にはアイデアを練り上げる、問題を解決するために考えを巡らせるなどの意味にも使えます。 First, let's work the dough well, okay? 「まずは、粘土をよくこねようね、いいね?」 Let's start by mixing the dough well, okay? 「まずは粘土をよくこねようね、いい?」 Mix the doughは、パンやケーキなどの生地を作る初期段階を指します。これは、水、酵母、小麦粉などの成分を組み合わせて混ぜ合わせる作業を指します。対照的に、"Work the dough"は、既に混ぜ合わせられた生地を手でこねたり、ローリングピンで伸ばしたりする作業を指します。これは生地の塊を一定の形状や厚さにするために行われます。したがって、これらのフレーズは一般的にパンやパイの作成プロセスの異なる段階を指すために使い分けられます。
I witnessed a car accident when I was a child, and it's been a trauma for me ever since. 子供の頃に交通事故を目の当たりにして以来、それが私のトラウマ体験です。 「トラウマ」は、精神的な傷やショックを表す言葉で、恐怖や衝撃的な出来事から生じる強い心的苦痛を指します。例えば、事故、災害、虐待、戦争などの経験からくる心の傷がトラウマとなります。また、これらの体験が原因で心に深い傷を負い、それが原因で普段の生活に支障をきたす状態を「トラウマ」と表現することもあります。特に、子供の頃に経験した出来事が大人になってからの行動や心理に影響を与える「幼少期のトラウマ」は深刻な問題とされています。 Seeing a car accident right in front of me as a child left an emotional scar, it's my traumatic experience. 子供の頃に目の前で交通事故を見たことは心に深い傷を残し、それが私のトラウマ体験です。 I have a psychological wound from witnessing a car accident as a child. 「子供の頃に目の前で交通事故を見たことが私の心の傷になっています。」 Emotional scarと"Psychological wound"は共に精神的な苦痛やトラウマを指すため、使い方に大きな違いはありません。しかし、"Emotional scar"は感情的な傷、つまり恋愛や友情などの人間関係で受けた心の傷を指すことが多いです。一方、"Psychological wound"はより広範で深刻な精神的な傷を指すことが多いです。例えば、戦争や虐待、重大な事故などによるトラウマなどです。どちらも似たような意味ですが、そのニュアンスは少し異なります。
How many colleges are you planning to apply to for entrance exams? 「入学試験のために、何校の大学に申し込むつもり?」 「Apply to college」は、大学に入学を希望し、そのための入学試験を受けるために申し込むという意味です。高校生が大学進学を考える際や、社会人が学士号取得や再教育のために大学に入る際に使われます。また、大学院や専門学校への進学を希望する際にも使えます。例えば、「彼はハーバード大学に申し込んだ(He applied to Harvard)」のように用いることができます。 How many colleges are you planning to submit an application to for entrance exams? 「入試のために、いくつの大学に申し込むつもり?」 How many university entrance exams are you planning to enroll in, son? 「息子、何校の大学の入学試験に申し込むつもり?」 Submit an application to collegeは高校生が大学に入学するための申請を行う際に使用されます。一方、"Enroll in a university entrance exam"は特定の大学入試を受けるために登録するときに使います。前者は大学への入学全体のプロセスを指し、後者は特定の試験に登録する行為を指します。つまり、前者は全体的な申請プロセスを、後者は一部の試験登録を示します。
I will be visiting your company along with the branch manager. 支社長と一緒にあなたの会社を訪問します。 「Visit along with the branch manager」は、「支店長と一緒に訪問する」という意味です。ビジネスの文脈でよく使われ、例えば新しいクライアントに初めて会う際や、既存のクライアントを訪問してビジネスの進行状況を確認する際などに使われます。支店長が同行することで、その訪問の重要度やクライアントへの敬意を示すことができます。 I will go with the branch manager to visit the client. 支店長と一緒に取引先を訪問します。 I will accompany the branch manager for a visit to your office. 私は支店長と一緒にあなたのオフィスに訪問します。 「Go with the branch manager to visit」は一緒に行動することに主眼を置いた表現で、普段から良好な関係を持つ人と共に行動する際に使われます。一方、「Accompany the branch manager for a visit」は同行を強調する表現で、組織の中での立場が低い人や、初めて一緒に行動する人が上司をサポートする際に使われます。特にビジネスシーンでよく使われます。