mizukiさん
2023/01/23 10:00
支社長とともに伺う を英語で教えて!
取引先にごあいさつに伺いたい時に「支社長とともに伺います」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Visit along with the branch manager.
・Go with the branch manager to visit.
・Accompany the branch manager for a visit.
I will be visiting your company along with the branch manager.
支社長と一緒にあなたの会社を訪問します。
「Visit along with the branch manager」は、「支店長と一緒に訪問する」という意味です。ビジネスの文脈でよく使われ、例えば新しいクライアントに初めて会う際や、既存のクライアントを訪問してビジネスの進行状況を確認する際などに使われます。支店長が同行することで、その訪問の重要度やクライアントへの敬意を示すことができます。
I will go with the branch manager to visit the client.
支店長と一緒に取引先を訪問します。
I will accompany the branch manager for a visit to your office.
私は支店長と一緒にあなたのオフィスに訪問します。
「Go with the branch manager to visit」は一緒に行動することに主眼を置いた表現で、普段から良好な関係を持つ人と共に行動する際に使われます。一方、「Accompany the branch manager for a visit」は同行を強調する表現で、組織の中での立場が低い人や、初めて一緒に行動する人が上司をサポートする際に使われます。特にビジネスシーンでよく使われます。
回答
・branch manager
・local manager
取引先にごあいさつに伺いたい時に「支社長とともに伺います」と言いますが、これは英語で
「支社長」を英語で表現すると、「branch manager」または「local manager」となります。
一方、「社長」を英語で表現すると、「president」または「CEO (Chief Executive Officer)」となります。
なお、日本の企業においては、CEOという肩書きを使用することは比較的少なく、
通常は「社長」と呼ばれることが多いです。
日本で、CEOは中々見慣れない単語かもしれませんね。
外資系の会社であれば、見ることも多いかもしれません。
参考までに