yoshimi

yoshimiさん

2024/12/19 10:00

春の訪れとともに を英語で教えて!

春を少し感じられる気温になってきたので、「春の訪れとともに寒さが和らいできた」と言いたいです。

0 21
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/02 06:26

回答

・As spring approaches

「春の訪れとともに」は上記のように表します。
as は様々な用法のある言葉で、ここでは時間表す際に使う as です。
As A, B で「AのときB」という意味になります。
同じく時を表す接続詞である When と同じ使い方ができますが、 as には「AとBの動作がほぼ同時に起こっているときに使う」といった特徴があります。
「春の訪れ」は spring approaches と言います。
approach は「近づく」
「春が近づく」と表現しています。

例文
As spring approaches, the cold is starting to let up.
春の訪れとともに寒さが和らいできた。

let up : 弱まる、和らぐ
つらい状態が緩和される事を表しています。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV21
シェア
ポスト