プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
We used to always play house when we were kids. 子供の頃、いつも家ごっこをして遊んでいました。 「Playing house」は直訳すると「家ごっこをする」となります。子供たちが大人の真似事をして家庭生活を演じる遊びのことを指します。例えば、誰かが母親役、父親役を担い、料理を作ったり家事をする振りをしたりします。このフレーズは、子供が大人の役割や社会の仕組みを学ぶ一方で、大人が真剣に物事を考えられていないときや、ある程度の責任を果たせていないときにも使われます。 Let's play pretend trains! 「電車ごっこしよう!」 My kids love playing make-believe; they often play train or tag. 「子供たちはいつも電車ごっこや鬼ごっこなど、まねごっこをするのが大好きです。」 Playing pretendと"Playing make-believe"は、どちらも子供が想像上のシチュエーションを遊びの中で演じることを指しますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。 "Playing pretend"は、特定の役割(先生、消防士、お母さんなど)を演じることが多いです。一方、"Playing make-believe"は、より空想的なシチュエーション(魔法使い、宇宙飛行士、ドラゴンなど)を演じることが多いです。ただし、これらの使い方は厳密ではなく、多くの場合、これらのフレーズは互換性があります。
It's so crowded in here, I can't breathe. ここは人が多すぎて、息ができないほどですね。 「I can't breathe.」は「息ができない」という直訳になります。物理的な息苦しさを表す一方で、精神的な圧迫感やストレスを比喩的に表現する際にも使われます。また、2020年のジョージ・フロイド事件以降、人種差別や社会的不平等に対する抗議のスローガンとして広く用いられています。 There are so many people here, I feel suffocated. ここには人がたくさんいて、息苦しい感じがします。 It's so crowded in here, I'm feeling choked. ここは人がたくさんで、息が詰まるようですね。 I feel suffocatedは比喩的な意味で使われることが多く、自分がストレスや圧力、制限などで息苦しい状況を感じていることを表現するために使います。一方、"I'm feeling choked"は感情的な状況で使われることが多く、言葉にできないほどの強い感情やショックを感じている状態を表します。また、直訳すると「息が詰まる」の意味なので、怒りや悲しみなどの強い感情で言葉が出ない状況を表すのにも使われます。
Keep your phone on for only 60 minutes a day, kids. 「携帯は一日に60分だけ使うように、子供たち。」 「Keep your phone on until 〇 minutes」は、「〇分間、携帯電話をつけておいてください」という意味です。このフレーズは、例えば電話会議やオンラインミーティングが始まるまでの時間、あるいは重要な連絡が来るまでの時間を指して使われます。また、〇分後に電話を切る、または電源を切るという意味でも使用できます。ただし、英語の文脈によっては「〇分まで電話をつけておいてください」や「〇時まで電話をつけておいてください」という意味にもなります。 Leave your phone on for the next 60 minutes only, kids. 「子供たち、携帯は次の60分だけ使うようにしてね。」 Make sure your phone stays on for the next 60 minutes only, kids. 「子供たち、携帯は次の60分だけ使ってね。」 「Leave your phone on for the next 〇 minutes」は単に電話をオンの状態にしておくようにという指示です。一方、「Make sure your phone stays on for the next 〇 minutes」は電話が次の〇分間確実にオンの状態であることを確認するようにという強調した指示です。後者はバッテリーが切れないようにする、通信状況を確保するなど、何らかの重要な状況を想定していることが多いです。
The patient is in a state of suspended animation. 患者は仮死状態になっています。 「状態は一時停止中」や「一時停止の状態」などと訳せる「in a state of suspended animation」は、活動が一時的に停止または遅延している状態を表します。具体的には、生物の生命活動が一時的に停止している状態や、プロジェクトや計画が中断されている状態などを指すことが多いです。また、SF作品などでは、長期間の宇宙旅行中などに人間が冬眠状態にされることを指すこともあります。 The term for a state where one's breathing has stopped and they appear to be dead is in a coma. 呼吸が止まって死んでいるかのように見える状態を表す言葉は「コーマ状態」です。 The kitten was so scared that it was playing possum. その子猫はとても怖がっていて、仮死状態を装っていた。 In a comaは医療的な意味合いで、重い病気や事故により意識を失い、反応がない状態を指します。一方、"playing possum"は狸寝入りをすることを指し、動物が危険を避けるために死んだふりをする行動を比喩的に表現したものです。日常会話では、"playing possum"は人が問題から逃げるために無視したり、知らないふりをする行動を指すことが多いです。したがって、"in a coma"は主に真剣な、深刻な状況を指し、"playing possum"は比較的軽い、日常的な状況を指すことが多いです。
Make sure to submit your application by tomorrow. 「明日までに必ず願書を提出してください。」 「Submit an application」は「申し込みをする」または「申請を提出する」という意味です。就職や大学の入学、ビザやパスポートの申請、助成金や奨学金の申請など、公的な手続きやプログラムへの参加をリクエストする際によく使われます。また、新商品やサービスの提案、プロジェクトの提出など、ビジネスの文脈でも使用されます。このフレーズを使うことで、正式な手続きを経て何かを求めるというニュアンスを伝えることができます。 Please remember to send in your application by tomorrow. 「明日までに忘れずに願書を送ってください。」 Don't forget to apply for a position by sending in your application forms by tomorrow. 「明日までに願書を送ってポジションに応募することを忘れないでください。」 Send in an applicationは、特定のポジションに限らず、一般的な申し込みや応募の際に使われます。たとえば、大学や賃貸物件への申し込みなど、広範な状況で使われます。一方、"Apply for a position"は、特定の職種や役職に応募する際に使われます。この表現は、仕事やキャリアに関連したコンテキストで主に使用されます。