Tsukamotoさん
2023/02/13 10:00
何事も経験です を英語で教えて!
彼女に振られた、と友人が落ち込んでいたので「何事も経験だよ」と言いたいです。
回答
・Experience is the best teacher.
・Practice makes perfect.
・There's no substitute for experience.
Don't worry too much, remember, experience is the best teacher.
「あまり心配しないで、何事も経験だよって覚えておいて。」
「経験は最良の教師である」というフレーズは、実際に経験を積むことで学べることは、本や理論だけでは学べないという意味を込めています。失敗や成功などの経験を通して、より深い理解や知識を得ることができるというニュアンスです。仕事や学習、人間関係など、様々なシチュエーションで使えます。特に、新しいことを始める時や失敗から立ち直ろうとする時などによく使われます。
Don't worry, man. Practice makes perfect. Even in love.
大丈夫だよ、何事も経験だからさ。恋愛もそうさ。
I know it's tough, but there's no substitute for experience.
辛いかもしれないけど、何事も経験だよ。
"Practice makes perfect"は、特定のスキルを磨きたいときや、新しいことを習得する努力を励ますときに使います。一方、"There's no substitute for experience"は、特定の状況や問題に対処するためには、実際の体験や経験が必要であると強調するときに使います。つまり、前者は努力と繰り返しの価値を、後者は経験と直面した結果から学ぶ価値を強調します。
回答
・Everything is an experience
英語で「何事も経験です」は、
「Everything is an experience」と表現できます。
everything(エヴリシング)は
「すべてのこと」または「何事も」という意味です。
is(イズ)は
「です」という意味です。
an experience(アン エクスペリエンス)は
「経験」という意味です。
例文としては
「No matter the outcome, everything is an experience that we can learn from.」
(意味:結果がどうであれ、何事も経験であり、私たちはそこから学ぶことができる。)
このように言うことができます。