プロフィール
genki
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、みなさん!私の名前はgenkiです。私はオーストラリアでの留学経験を持っており、そこでの生活は私の英語能力と世界に対する見方に大きな影響を与えました。
私はTOEFLの資格を保有しています。この資格は、英語の聴解力、読解力、話す力、書く力の全てにおいて高い運用能力を持っていることを示しており、留学中に得た実践的な経験と合わせて、私の教育への深い理解に寄与しています。
留学中、私は海外でのボランティア活動に積極的に参加しました。これらの活動は、英語を通じた実践的なコミュニケーションと地域社会への貢献の経験を提供しました。特に、異文化間のコミュニケーションやチームワークを学ぶことができ、英語の実用性と社会的な影響を実感しました。
私は、皆さんが英語を学び、海外でのボランティアを通じて、言語と社会貢献を結びつけるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英語を使って世界に貢献しましょう!
1. We can't go back to that time. 「go back to ~」で「~に戻る」という意味です。 例文 We can't go back to that time, but it was a really good memory. もう2度とあの頃には戻れないけど、本当に良い思い出だよね。 2. I wish we could go back to that time 「wish +主語 + 過去形」は「叶うことのない願望」を表すときによく使われます。 「wish + 主語 +could」の時は「~できたらいいのに」という意味になります。 例文 I wish we could go back to that time. Seriously, it was one of the best moments of my life. あの頃に戻れたらいいのにね。本当に私の人生の中で最高の瞬間だったよ。
「二毛作」は無理に名詞で表すよりも、文章で表現した方が自然だと思います。 1. raise two crops a year 「1年で2つの作物を育てます」と言い換えたものです。 この表現は「同じ物を年に2回育てる」と言いたい時にも使えます。 例文 They raise two crops a year. It looks difficult, but it's normal in this area. 彼らは二毛作をしています。難しそうに見えますが、この地域では普通のことです。 2. raise A and B a year. 「AとBを1年で育てる」と言うことで「二毛作」表しています。 例文 I will try to raise lettuce and onion a year. 1年でレタスとタマネギを育ててみるよ。
1. A rainbow appears 「虹がかかる」という言い方は日本語特有のものなので、直訳しようとしてもできません。 そのため「虹が現れる」と解釈して訳す必要があります。 例文 Look at the sky! A rainbow appears. 空を見て!虹がかかっているよ。 2. You can find a rainbow 「虹がかかっているよ」と呼びかける時に、「虹を見ることができるよ」と言うことも可能です。 例文 Look! You can find a rainbow in the sky. But a rainbow is disappearing. 見て!空に虹がかかっているよ。でも消えてきているね。
1. everyday stress 「日々の~」と言いたい時は「everyday~」と言えばいいです。 例文 I have a stomachache because of the everyday stress. 日々のストレスのせいで胃が痛いよ。 2. daily stress 「日々の」を「daily」と言っても大丈夫です。 例えば「日々のルーティン」と言いたい時は、「everyday routine」より「daily routine」と言われることの方が多いです。 例文 Walking in the morning is my daily routine. 朝にウォーキングをすることは私の日々のルーティンです。
1. It has became my routine 「routine」は日本語でいう「ルーティン」と同じ意味です。 現在完了形にしている理由は「過去から今現在に至るまでずっとしていること」だからです。 例文 I walk every morning. It has became my routine. 私は毎朝歩いています。それが日課になったんです。 2. It has became part of my daily life. 「日課」を「私の日々の生活の一部」と言い換えた表現です。 日本語で聞くと少し回りくどく聞こえますが、英語では自然な言い回しです。 例文 Studying English every day has became part of my daily life. 毎日英語を勉強することが日課になった。