プロフィール

2040年の世界へ・英会話7日間ジャンプスタート徹底ガイド

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 97
Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

1. eloquent 雄弁な - You are a very eloquent speaker and a good conversationalist!  あなたってとても雄弁で、会話の上手な人ね。 「eloquent」は、「説得力があり、雄弁な話し手」と言う意味です。影響力がある話し方という印象があります。演説などをする人に対してよく使う表現です。 「conversationalist」は「会話が上手」「会話好き」な人と言う意味の名詞です。 2. well-spoken 話し上手  - Your son is such a well-spoken person for his young age.  君の息子は、若いのにとても話上手だね。 「well-spoken」は、「教養や理性を感じさせる話し方をする人」というニュアンスで、誉め言葉です。 3. smooth スムーズ、話がうまい - He is a smooth talker, everyone believes what he says.  彼は話がうまい・口達者だから、みんな彼の言うことを信じるんです。 少し皮肉っぽくも聞こえる表現です。「口達者でうまく人々を動かす」というニュアンスがあり、「口説き上手」という時などには、「smooth talker」をよく使います。 *** Happy learning! ***

続きを読む

0 549
Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

- overwhelmed 圧倒される   You are such a nice person. Honestly, at first, I was quite overwhelmed by your size. 君は優しい人だね。正直なところ最初は大きいから圧倒されたんだよ。 見かけに関するコメントには気を使います。「見た目とは違って」という部分は直接言わずに、大きいから驚いて圧倒されたという表現にするといいでしょう、その場合も、「正直なところ」を足せば、ソフトなコメントになります。 「優しい」という表現も、「大きい人というイメージとは違って」という意味を込めるなら、「nice」の代わりに「mellow (メロー・物静か)」「tender (物腰やわらか)」「gentle (繊細)」といった形容詞でもいいでしょう。 - overpowered 迫力に押される   At first, I was overpowered by your big size, but you turned out to be such a tender person. 最初はあなたの大きさに迫力負けしたんだけど、あなたって優しい人だったのね。 こちらも、見かけに関するコメントなので気ごころ知れた人に対してのみ使うといいでしょう。 ちなみに、 - Looks are deceiving.  人は見かけによらない。 よく使う表現なので覚えておきましょう。 ***Happy learning! ***

続きを読む

0 228
Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

- I found a four-leaf clover, it's a good sign!  四つ葉のクローバー見つけた、いいことの前触れだ! 「いいことの前触れ」「きっといいことあるよ」という表現は、とりあえずこの「It's a good sign!」を覚えておけば便利です。 少し変化をつけるとすれば: - It's a great sign! - It's a positive sign! 意味は同様です。 ちなみに: 四つ葉のクローバーを見つけた人に対して 「ついてるね!」と言いたい時に便利な表現は、 - Lucky you! これは、色んなシチュエーションで使えるので便利です。 例えば: - You won a lottery? Lucky you!  宝くじ当たったの?ついてるね! - Lucky you! Your girlfriend is such a sweet person.  ついてるなあ、君の彼女、すごくいい人だよね。 冗談っぽく、「私ってついてる!」と言いたい時に、 - Lucky me! と言う事もできます。 *** Happy learning! ***

続きを読む

0 166
Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

① Scrubs are like my uniform since I work as an operating room nurse.  オペ室ナースなので、手術着がユニフォームのようなものです。 ② ③ 1枚仕立ての手術着は「surgical gown」又は「operating room gown」と呼びます。 「gown」は、ワンピーススタイルの服の総称で、例えばウェディングドレスのことを「wedding gown」と呼ぶこともあります。 ② Surgical gown is my uniform. I spend most of my work hours in operating (surgery) room.  手術着は私のユニフォームです。就業時間はほとんど手術室にいます。 ③ I'm an operating room nurse. Operating room gown is my uniform!  私はオペ室のナースです。手術着は私のユニフォームです! 「gown」と「scrubs」の違い: - gownはワンピースタイプで、1枚の布で覆うもの - scrubsは、シャツとパンツの2ピースになっているもの 最近では、主にScrubsタイプが使われるようになったので、手術着のことをScrubsと呼ぶことのほうが多くなっています。 *** Happy learning! ***

続きを読む

0 92
Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

1. I worked through the nights for 3 days but it was such a waste of time. 3日徹夜して取り組んだ(働いた)のに、とんだ無駄骨だった。 「waste of time」は、「時間の無駄」という意味なので「無駄骨」という表現にもなります。 2. I spent all night for 3 days but it turned out to be a total waste of effort. 3日間徹夜したのに、とんだ無駄骨になっちゃったよ。 「waste of effort」も、「努力の無駄」という意味なので「無駄骨」という表現にもなります。 文中の「turned out to be~」は、「~になってしまった」という意味で、予想外な結果というニュアンスです。 例: - I thought the exam would be easy but it turned out to be the most difficult one. 試験は簡単だと思っていたのに、(予想外に)一番難しかったよ。 - I randomly mixed several paints without thinking too much, but it turned out to be a very pretty color. あまり考えずに何色か混ぜてみたんだけど、すごく綺麗な色になったんです。 *** Happy learning! ***

続きを読む