プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 222
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you have any headache remedy at the pharmacy? 「薬局で、頭痛に効く薬はありますか?」 この頭痛薬は効くよ。という表現は、日本人の日常生活でよく使われます。効果があることを確信しており、他の人にもおすすめしたいというニュアンスが含まれています。頭痛に悩んでいる人に対して、効果的な薬を紹介する際に使われることが多いです。 Do you have any medicine that is effective for headaches? 頭痛に効果のある薬はありますか? この頭痛の治療法は効果的です。という表現は、頭痛の治療法が効果があることを強調しています。ネイティブスピーカーは、この表現を日常生活で、頭痛の治療法が確かに効果がある場合や、他の人に頭痛の治療法を勧める際に使用します。

続きを読む

0 1,202
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Be careful, there's a pyramid scheme going around. 注意してください、ネズミ講が流行っています。 「pyramid scheme」という表現は、参加者が他の人を勧誘することで報酬が得られる不安定で短期的なビジネスモデルを指します。多くの場合、それ自体が違法であり、新しい参加者が増えなくなると破綻し、最後に参加した多くの人々が損失を被ります。この表現は、詐欺的で危険なビジネス情報を共有する際や、友達や家族をそうした取引から守るために警告するシチュエーションで使用されます。 "Please watch out for Ponzi schemes that are becoming popular." 悪質なビジネスが流行っているので、ポン引き詐欺にご注意ください。 "I just wanted to warn you about chain referral schemes that are spreading." 連鎖紹介詐欺が蔓延しているため、ご注意いただきたいです。 「Ponzi scheme」と「chain referral scheme」はどちらも詐欺的なビジネスモデルを指しますが、使い分けがあります。 Ponzi schemeは、新しい投資家からの資金で古い投資家への利益を支払う不安定な投資詐欺を指す一方、chain referral schemeは、報酬が商品販売ではなく、新しい参加者を勧誘することで得られるネズミ講を指します。使い分けは、詐欺のタイプやビジネスの仕組みによって決まります。

続きを読む

0 798
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your customer service is poor. あなたの接客態度は悪いです。 「Customer service」のニュアンスは、顧客に対するサービスや対応の質を表しており、店員や企業と顧客との関わりを指します。 使えるシチュエーションは、店や企業の対応がよかった場合や改善が必要だと感じた場合、顧客サポートの問題について話すときなど、顧客対応に関するあらゆる場面で使用できます。 I'm not satisfied with your customer relations. あなたの接客態度に満足していません。 The client support here is lacking. こちらの接客態度は不十分です。 「Customer relations」は顧客との長期的な関係性や対話に焦点を当てた表現で、企業の顧客とのコミュニケーションや信頼関係を築くことに重点を置いています。 一方、「Client support」は、顧客やクライアントへのサポートやアシスタンスに重点を置いており、具体的な問題解決や支援が求められる場面で使用されます。 「Customer service」に関連した英語の豆知識として、アメリカでは「Customer is king(顧客は王様)」という言葉があり、顧客へのサービスが非常に重要視される文化があることがわかります。この言葉は、業界を問わずすべての従業員が顧客を大切にし、良いサービスを提供することを示しています。アメリカをはじめ多くの英語圏の国では、顧客満足やリピート率向上のために、質の高い顧客対応が重要だと考えられています。

続きを読む

0 320
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to hone the blade. It's not cutting well. 包丁の刃を鋭くしないとな。切れ味が悪いんだ。 「Hone the blade」とは、刀を研ぐことや磨くことを意味します。このフレーズは、様々なシチュエーションで使用することができます。 例えば、物事やスキルを向上させるために努力することを表現する際に使われることがあります。 I need to sharpen the blade of this knife. この包丁の刃を研がないといけないな。 I need to put an edge on the blade of my knife. 私は包丁の刃に切れ味を与える必要があります。 Sharpen the blade"(刃を研ぎ澄ます)は、刃物や工具の刃を鋭利にするために使用されます。 これは、ナイフやはさみ、鎌などの刃物を研ぐ場合によく使われる言い方です。 Put an edge on the blade(刃に縁を付ける)は、刃物の刃を鋭利にするために使用されますが、より一般的で抽象的な表現です。このフレーズは、刃物の刃を研ぐだけでなく、技能や能力を磨いたり向上させたりする場面でも使用されることがあります。

続きを読む

0 407
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I would like to learn ikebana, the Japanese art of flower arrangement, while staying with your family. ホストファミリーの皆さんと一緒に過ごす間に、日本の生け花のアートである「いけばな」を学びたいと思っています。 生け花(いけばな)は、日本の伝統芸術の一つで、花や枝などの植物を美しく活ける技術です。 I would like to learn ikebana, the traditional Japanese art of flower arrangement, while staying with your family. あなたの家族と滞在している間に、伝統的な日本の花の生け花である「生け花」を習いたいです。" I have a strong desire to acquire the skill of ikebana, so I was wondering if you could help me find a class or a teacher. 私は生け花の技術を身につけたいと強く思っているので、クラスや先生を探すのを手伝っていただけませんか?

続きを読む