プロフィール

Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,746
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Let's set a milestone for our new project to keep track of our progress. 進捗を把握するために、新しいプロジェクトのマイルストーンを設定しましょう。 「Set a milestone」は目標を設定することを意味します。このフレーズは、プロジェクトや個人の成果物において、重要な目標や節目を設定する際に使用されます。目標の達成度や進捗状況を測るために、具体的なマイルストーンを設けることが重要です。また、目標達成のためのスケジュールや計画を立てる際にも使われます。 Let's establish a milestone for our new project. 新しいプロジェクトのマイルストーンを設定しましょう。 「Set a milestone」と「Establish a milestone」は、日常生活で使われる表現です。前者は目標を設定することを意味し、計画やプロジェクトの進捗を追い、達成すべき目標を明確にする際に使用されます。後者は、より堅実で確固たる目標を設定することを意味し、組織やビジネスにおいて重要なマイルストーンを確立する際に使用されます。どちらの表現も目標達成に向けた計画や進捗管理に役立ちます。

Can you please apply a water repellent spray on these shoes at the shoe store? 靴屋さんで、これらの靴に撥水スプレーをかけていただけますか。 撥水加工は、水をはじく性質を持たせることで、様々な場面で使用されます。雨の日に傘やコートに使用することで、水滴がつきにくくなります。また、アウトドア用品やスポーツウェアにも応用され、雨や汗を弾き、快適な状態を保ちます。さらに、家具や車の内装にも使用され、水や汚れが付きにくくなります。撥水加工は、様々なシーンで便利な性質を持つ処理方法です。 Can you please apply a water-resistant coating spray on these shoes at the shoe store? 靴屋さんで、これらの靴に撥水加工のスプレーをかけていただけますか。 日本のネイティブスピーカーは、撥水加工や耐水コーティングのニュアンスと使い方を日常生活でよく使います。撥水加工は、雨や水をはじく効果があり、傘や衣類などに使用されます。耐水コーティングは、水に濡れても効果が持続し、屋外用品やスポーツウェアなどに使用されます。これらの技術は、日本の多様な気候条件に対応するために重要であり、快適な生活をサポートしています。

I slipped and fell at work, so I need to file for workers' compensation. 「仕事中に滑って転んでしまったので、労働者災害補償を申請しなければなりません。」 職場での事故は、労働者の安全と健康に関わる重要な問題です。事故が起きると、労働環境の改善や安全対策の見直しが必要となります。また、事故が起きた場合は、労働者の権利保護や補償の問題も発生します。職場での事故は、労働者の安全意識を高めるための教育や訓練の機会としても活用されます。 I injured my back at work and had to file for workers' compensation. 「仕事中に背中を怪我して、労働者災害補償を申請しなければなりませんでした。」 職場事故や労働災害という言葉は、日常生活での使用頻度は少ないが、重要な意味を持つ。職場での事故や労働による怪我を指し、労働者の安全を守るための法律や保険制度と関連して使われる。労働者の権利や安全を守るために、予防や対策が重要であることを意識する場面で使用される。

All the necessary beams are included in the structure of the house. 家の構造には必要な梁がすべて含まれています。 橋を架けるという表現は、異なるグループや人々の間の関係を改善するために使われます。例えば、文化や言語の違いを乗り越えてコミュニケーションを図る場合や、対立する意見や立場を和解させるために使われることがあります。橋を架けることは、相互理解や協力を促進し、より良い関係を築くための手段として重要です。 All the necessary beams are included in the structure of the house. 「家の構造には必要な梁がすべて含まれています。」 「Building bridges(架け橋を築く)」は、人々やグループ間のコミュニケーションや理解を促進することを意味します。異なる意見や文化を尊重し、対話や協力を通じて問題を解決する能力が求められます。一方、「Building a strong foundation(堅固な基盤を築く)」は、物事を長期的に成功させるために、信頼性や安定性を確保することを指します。計画や組織の基盤を強化し、持続可能な成果を生み出すために重要です。これらの表現は、日常生活やビジネスのさまざまな場面で使われます。

Be cautious when crossing the street. 道路を渡る時は用心深くしてください。 ガードされたとは、慎重な態度や用心深さを表す言葉です。人々が自分の感情や情報を他人に開示せず、警戒心を持って接する状況を指します。信頼関係が築かれていない、秘密やプライバシーが関わる場合などに使われます。また、新しい人や状況に対して警戒心を持つことも含まれます。 Be cautious when crossing the street. 道路を渡る時は用心してください。 用心深い人々は、常に慎重に行動し、他人に対して警戒心を持ちます。彼らはリスクを最小限に抑え、予測可能な状況を好みます。彼らは新しい人や状況に対して疑いの目を向けることがありますが、それは自己保護のためであり、信頼を築くまでの時間が必要です。彼らは情報を確認し、慎重に判断することを好みます。