meichan

meichanさん

2023/07/25 10:00

梁 を英語で教えて!

家の構造を説明する時に「必要な梁は全て入っています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 132
Hibiki

Hibikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/23 03:07

回答

・beam
・joist

All the beams that are necessary for the construction are included in the design.
建設に必要な全ての梁は設計図に含まれています。

★「included」=含まれている
(この文脈では、「組み込まれている」と考える方が分かりやすいです。)
★necessary:必要な
★construction:建設
★design:設計図

・beamed:梁のある
・oak-beamed:オーク材で梁が施された
・beamless:梁のない

Every joist that we need is planned in the design.
私たちが必要としている梁は全て計画されている。

「全て計画されている」=「全て含まれている」という意味合いで、こちらも使うことができます。

★「Every 名詞」というフレーズでは、名詞は単数形になるので注意しましょう。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/12 00:00

回答

・Building bridges
・Building a strong foundation.

All the necessary beams are included in the structure of the house.
家の構造には必要な梁がすべて含まれています。

橋を架けるという表現は、異なるグループや人々の間の関係を改善するために使われます。例えば、文化や言語の違いを乗り越えてコミュニケーションを図る場合や、対立する意見や立場を和解させるために使われることがあります。橋を架けることは、相互理解や協力を促進し、より良い関係を築くための手段として重要です。

All the necessary beams are included in the structure of the house.
「家の構造には必要な梁がすべて含まれています。」

「Building bridges(架け橋を築く)」は、人々やグループ間のコミュニケーションや理解を促進することを意味します。異なる意見や文化を尊重し、対話や協力を通じて問題を解決する能力が求められます。一方、「Building a strong foundation(堅固な基盤を築く)」は、物事を長期的に成功させるために、信頼性や安定性を確保することを指します。計画や組織の基盤を強化し、持続可能な成果を生み出すために重要です。これらの表現は、日常生活やビジネスのさまざまな場面で使われます。

役に立った
PV132
シェア
ポスト