プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,324
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's stay in close communication if there's anything you don't understand, my junior colleague. もし分からないことがあれば、密にコミュニケーションを取りましょうね、後輩さん。 「Stay in close communication.」は、密接なコミュニケーションを保つという意味です。ビジネスやプロジェクトの進捗状況を共有したり、連絡を取り合ったりする際に使われます。特に重要な情報や変更がある場合、迅速な連絡が求められる状況で使用されます。また、信頼関係を築くためにも、相手とのコミュニケーションを密に保つことが重要です。 Let's keep in constant contact if there's anything you don't understand, my junior colleague. もし分からないことがあれば、常に連絡を取り合いましょう、後輩さん。 「Stay in close communication.」と「Keep in constant contact.」は、日常生活で使われる表現です。前者は、関係を維持し、連絡を取り合うことを強調しています。友人や家族との関係を大切にし、頻繁に連絡を取り合う状況で使用されます。後者は、連絡を絶やさずに継続的にコミュニケーションを取ることを意味します。特にビジネスやプロジェクトの場で、常に最新情報を共有し合う必要があるときに使われます。

続きを読む

0 1,096
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This toy is suitable for ages 3 and up. このおもちゃは3歳以上の対象年齢に適しています。 「3歳以上対象」という表現は、特定のコンテンツや商品が3歳以上の子供に適していることを示すものです。例えば、絵本やおもちゃ、映画やテレビ番組などが、内容や難易度が3歳以上の子供に適している場合に使用されます。この表現は、子供の発達段階や興味に合わせた適切な選択肢を提供するために使用されることがあります。 This toy is suitable for children aged 3 and older. このおもちゃは3歳以上の子供に適しています。 「Suitable for ages 3 and up」とは、3歳以上の子供に適していることを意味し、安全で理解しやすい内容を指します。日常生活では、おもちゃや本、映画などの商品に使用され、子供が楽しめるように配慮されています。 一方、「Ages 3 and older」とは、3歳以上の年齢制限があることを示し、内容がより高度であることを意味します。日常生活では、ゲームや映画、テレビ番組などに使用され、より成熟した子供や大人が楽しむことができます。

続きを読む

0 429
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please list the insured person as the policyholder's mother when signing the insurance contract. 「保険契約の際には、被保険者を契約者の母親として登録してください。」 保険者とは、保険に加入している人のことを指します。保険金を受け取る権利がある人や、保険契約の条件に基づいて保険金を受け取ることができる人を指すこともあります。また、保険料を支払っている人や、保険契約の対象となっている人も保険者と呼ばれます。保険者は、保険会社との契約に基づいて保険金を受け取ることができる立場にあります。 Please list the policyholder as my mother when signing the insurance contract. 「保険契約の際には、被保険者を私の母の名義でお願いします。」 被保険者と保険契約者は、日常生活で使用される言葉であり、微妙なニュアンスがあります。被保険者は、保険に加入している人を指し、保険の給付を受ける権利を持っています。一方、保険契約者は、保険契約を締結した人を指し、保険料の支払いや契約の条件を決める権限を持っています。被保険者は保険の利益を受ける立場であり、保険契約者は保険の責任を負う立場です。

続きを読む

0 617
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's set a milestone for our new project to keep track of our progress. 進捗を把握するために、新しいプロジェクトのマイルストーンを設定しましょう。 「Set a milestone」は目標を設定することを意味します。このフレーズは、プロジェクトや個人の成果物において、重要な目標や節目を設定する際に使用されます。目標の達成度や進捗状況を測るために、具体的なマイルストーンを設けることが重要です。また、目標達成のためのスケジュールや計画を立てる際にも使われます。 Let's establish a milestone for our new project. 新しいプロジェクトのマイルストーンを設定しましょう。 「Set a milestone」と「Establish a milestone」は、日常生活で使われる表現です。前者は目標を設定することを意味し、計画やプロジェクトの進捗を追い、達成すべき目標を明確にする際に使用されます。後者は、より堅実で確固たる目標を設定することを意味し、組織やビジネスにおいて重要なマイルストーンを確立する際に使用されます。どちらの表現も目標達成に向けた計画や進捗管理に役立ちます。

続きを読む

0 755
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you please apply a water repellent spray on these shoes at the shoe store? 靴屋さんで、これらの靴に撥水スプレーをかけていただけますか。 撥水加工は、水をはじく性質を持たせることで、様々な場面で使用されます。雨の日に傘やコートに使用することで、水滴がつきにくくなります。また、アウトドア用品やスポーツウェアにも応用され、雨や汗を弾き、快適な状態を保ちます。さらに、家具や車の内装にも使用され、水や汚れが付きにくくなります。撥水加工は、様々なシーンで便利な性質を持つ処理方法です。 Can you please apply a water-resistant coating spray on these shoes at the shoe store? 靴屋さんで、これらの靴に撥水加工のスプレーをかけていただけますか。 日本のネイティブスピーカーは、撥水加工や耐水コーティングのニュアンスと使い方を日常生活でよく使います。撥水加工は、雨や水をはじく効果があり、傘や衣類などに使用されます。耐水コーティングは、水に濡れても効果が持続し、屋外用品やスポーツウェアなどに使用されます。これらの技術は、日本の多様な気候条件に対応するために重要であり、快適な生活をサポートしています。

続きを読む