Blondie

Blondieさん

Blondieさん

発疹 を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

病院で、先生に「今朝起きたら発疹が出ていた」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/15 00:00

回答

・Rash
・Skin outbreak
・Hives

I woke up this morning with a rash.
「今朝起きたら発疹が出ていました。」

「Rash」とは、無分別な、軽率な、または早まった行動を意味する英語の形容詞です。慎重さや思慮が欠けていて、後果を顧みない行動を指します。たとえば、「rash decision」(早まった決断)、「rash action」(軽率な行動)などと使われます。リスクの高い決定をする、重大な事柄を十分に考慮せずに行動する、あるいは無鉄砲な振る舞いをする場面で使う単語です。

I woke up this morning with a skin outbreak.
「今朝起きたら、発疹が出ていました。」

I woke up this morning and noticed that I had hives.
「今朝起きたら、じんましん(発疹)が出ていました。」

「Skin outbreak」は一般的な肌の問題を指します。ニキビ、湿疹、そういうものを指す広範な用語です。逆に、「hives」は特定のタイプの発疹を指し、特にアレルギーやストレスなどによって引き起こされる蕁麻疹(じんましん)を指します。症状が発生した部位の皮膚が腫れ、赤くなり、痒みを伴うことが特徴です。「Skin outbreak」は一般的な表現であるのに対し、「hives」はより具体的な状態を示しています。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/24 17:33

回答

・rash

今朝起きたら発疹が出ていた。
When I woke up in the morning, I had a rash.

rash=発疹、吹き出物/多発、続発
ex. heat rash=汗も

ex. ストライキの連続を止めなければいけない。
We have to stop a rash of strikes.

a rash of~=~の連続
strike=ストライキ / ~に反対する

ex.朝起きたら、発疹の様な蕁麻疹が出ていた。
When I woke up in the morning, I had urticaria like a rash.
urticaria =蕁麻疹



0 414
役に立った
PV414
シェア
ツイート