プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Considering the incubation period, you could start showing symptoms of the virus by tomorrow since your friend tested positive for COVID-19. 潜伏期間を考慮すると、あなたの友人がCOVID-19陽性だということなので、明日には症状が出始めるかもしれません。 「インキュベーション・ピリオド」は、感染症やウイルスに感染した後、症状が表れるまでの時間のことを指しています。この期間には、本人は症状がないため自覚症状が無いにも関わらず、他人に感染を広げてしまう可能性があります。また、ビジネスの世界では、新しいアイデアやプロジェクトが生まれてから、それが具体的な成果を生むまでの期間をインキュベーション・ピリオドと言います。 Considering the latency period, you might start showing symptoms of the virus tomorrow. 潜伏期間を考えると、明日からウイルスの症状が出始めるかもしれないね。 Considering the dormancy period, you might start showing symptoms of the virus by tomorrow since you've tested positive for COVID-19. コロナ陽性のあなたが、潜伏期間を考えると、明日からウイルスの症状が出始めるかもしれませんね。 Latency periodは主に医療や心理学で一般的に使用されます。これは、感染した後、症状が現れるまでの時間(ウイルスの潜伏期間など)や、歴史的なトラウマの影響が現れるまでの時間を指します。一方、"Dormancy period"は主に生物学や園芸関連の状況で使われます。種子が植物に成長する前の休眠期間や、動物が冬眠や夏眠に入る期間を指すのが一般的です。ネイティブスピーカーはこれらのフレーズを専門的な状況やトピックで使い分けるでしょう。
I really don't appreciate people who badmouth others behind their backs. It's just not right. 裏で他人の悪口を言う人は本当に好きではありません。それはただの間違いです。 「To badmouth someone」は、誰かの悪口を言ったり、人の評判を落とすようなことを言ったりすることを指す英語のスラング表現です。ニュアンスは大変否定的で、相手を不利な状況にすることを狙った行動を含むため、社会的な場やフォーマルな場ではあまり使われません。友人との話し合いやインフォーマルな場で主に使用されますが、基本的には礼儀を欠いた行為とされています。 I can't believe he's always talking smack about his friends behind their back. That's so low. 彼がいつも友達の陰で悪口を言っているなんて信じられない。それは本当に最低だよ。 I can't stand how Jared always trash talks people behind their backs. It's just so petty. 「ジャレッドがいつも人の陰で陰口をたたくのが我慢できない。本当に卑劣だよ。」 どちらの表現も他人に対して否定的な意見や非難を述べることを指しますが、ニュアンスには若干の違いがあります。「To talk smack about someone」は主に背後で、否定的なゴシップやうわさを話すことを表します。一方、「To trash talk someone」は相手が直接聞いている状況で、特に競争的な状況で自分を上げるためや相手を挑発、威嚇するために悪口を言うことを指します。主にスポーツやゲームのコンテキストで使われます。
At our dinner tonight, it's no holds barred. 今夜の食事では、何でも言っていいんだからね。無礼講だよ。 「No holds barred」とは、何の制限も無く、全てを許される、手段を選ばないなどというニュアンスの英語表現です。元々はレスリングの用語で、「禁じ手なし」や「制約なし」という意味合いで使われていました。ビジネスやスポーツ、議論など、競争や争いが絡むシチュエーションでよく使われます。例えば、競争相手に対して全力を尽くす意味で「彼との対決はno holds barredだ」や、あらゆる手段を使って目標を達成するような状況を表す時などに使用します。 Tonight, anything goes. 「今夜は、無礼講だよ。」 I'm throwing caution to the wind, let's keep it casual today. 「今日は慎重さを風に任せます。今日はカジュアルにしましょう。」 「Anything goes」はルールや制限が特になく、何でも許容される状況を指す表現です。たとえば、ドレスコードがないパーティーやアイデアを自由に出し合うブレーンストーミングの場などで使われます。 一方「Throwing caution to the wind」は、危険を顧みずに行動する、つまり慎重さや警戒心を捨てて大胆に行動することを表現しています。リスクを冒して新しい事業を始める場合や、わからない人と友達になるなどの状況で使います。この表現はよりリスクや危険性を伴う行動を示します。
I appreciate you making the long journey. Please take care on your way here. 長い距離をわざわざ来てくれてありがとう。お気をつけてお越しください。 「Please take care on your way here」は、「こちらに向かう途中、気をつけてください」と訳せる英語表現です。相手に対して移動中の安全を願うときに使います。通常、電話やメッセージでの別れ際や約束の前に使うことが多いです。例えば、道路が滑りやすかったり、天候が悪かったりする場合や夜道で、事故など予想されるリスクを予防するために使うことが一般的です。 I know it's a long journey for you. Travel safely. あなたにとって長い道のりだということを知っています。お気をつけてお越しください。 Thank you for coming all this way. Mind your step on your journey here. 遠方からお越しいただき、ありがとうございます。お気をつけてお越しください。 Travel safelyは一般的な旅行の安全を祈る表現で、特に目的地に関わらず、どのような旅行にも使えます。一方、"Mind your step on your journey here"は、移動中の具体的な危険、特に歩行中の危険(階段の踏み外しや滑りやすい道路など)に注意を促す表現です。したがって、ネイティブスピーカーは一般的な旅行の安全を願う場合は"Travel safely"を、特定の危険性について警告したい場合は"Mind your step on your journey here"を使い分けるでしょう。
When people make snide remarks, I wish I could just let them roll off my back. 人々が嫌味を言ったとき、それをうまく受け流せることができたらなんて楽なことかと思う。 「Let it roll off your back」は、英語のイディオムで、「気にしない」「深刻にとらえずに進む」などの意味を持っています。これが使われるシチュエーションとしては、ある人が批判や否定的なコメントを受けた時などがあります。「Let it roll off your back」を使うことで、そのようなネガティブなことを気にせず、頭上を通り過ぎさせてしまうべきだと忠告したり、励ましたりすることが可能です。また、人に対する助言というよりも自分自身を落ち着かせるために使うこともあります。 I wish I could just take it with a grain of salt whenever someone says something sarcastic to me. 誰かが皮肉を言ったときに、それをうまく受け流せたらどんなに楽なことかと思います。 Just don't let it get to you, imagine how easier things would be if you could just brush it off. 「気にしないで、ただうまく受け流せるとどんなに楽なことかを想像してみて。」 Take it with a grain of saltは情報に懐疑的であるべきとき、特にその情報の出展が確かではない場合や信頼性が低いと感じる場合に使います。「少し疑ったほうが良い」と言っているようなものです。一方、"Don't let it get to you"は誰かが否定的な出来事やステータス、コメント等についてあまりにも深く心配したり悩んだりしている時に使います。「気にしないで」と励ましているようなニュアンスです。