プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 667
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Have you been bar hopping all night? 「一晩中、バーをハシゴしてたの?」 「Bar hopping」は、一晩で複数のバーやパブを巡ることを指す英語のスラングです。友人との楽しい夜遊びやデート、新しい場所や文化を体験したい旅行者など、様々なシチュエーションで使われます。バーやパブの雰囲気や特色を楽しみながら、様々なドリンクや料理を試すことができます。また、新たな出会いがあるかもしれません。しかし、公共の場でのマナーや自己管理を忘れずに楽しみましょう。 Where have you been gallivanting around so late at night? 「こんなに遅くまで、どこを遊び歩いていたの?」 Have you been out painting the town red? 「町中を遊び歩いていたの?」 「Gallivanting around」は何か目的なく、気ままに楽しむ様子を表すフレーズで、特に旅行や散歩などのコンテクストで用いられます。「Paint the town red」も似たような楽しむという意味ですが、こちらは特にパーティーや夜遊びを連想させ、活発に飲み食いし、楽しみまくる様子を表します。従って、落ち着いた楽しみ方の際は「Gallivanting around」、派手に楽しむ際は「Paint the town red」を使い分けると良いでしょう。

続きを読む

0 4,598
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems they're apologizing for nuisance behavior towards the store. 「彼らはお店に対する迷惑行為を謝罪しているようだ。」 ヌイサンス行為(Nuisance behavior)は、他人を不快にさせる、迷惑な行動や振る舞いを指します。主に社会的な場面や公共の場でのマナー違反、他人の生活を妨げるような行為などが該当します。例えば、大音量で音楽を聴く、ゴミを道に捨てる、大声で話すなどがヌイサンス行為にあたります。故意に他人を困らせる行為だけでなく、自身が気づかないうちに他人に迷惑をかけてしまう行為もヌイサンス行為と言えます。 It seems like they are apologizing for their troublesome behavior towards the store. お店に対する迷惑行為について謝罪しているようです。 It seems like they're apologizing for their inconsiderate behavior towards the store. 「お店に対する無神経な行動について謝罪しているようです。」 "Troublesome behavior"は、問題を引き起こす、または面倒な行動を指します。例えば、子供が家具を壊したり、社員が規則を守らなかったりすることを指すでしょう。これに対して、"Inconsiderate behavior"は、他人の感情や状況を考慮しない行動を指します。大声で話す、他人の意見を無視する、他人の時間を尊重しないなどがこれに該当します。両者は時として重なりますが、"Troublesome"は物理的な問題や実質的な困難を、"Inconsiderate"は他人への配慮の欠如を強調します。

続きを読む

0 723
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was amazed at how quickly she could move on to someone else. 彼女がどれだけ早く他の人に移ることができるのかに驚いた。 このフレーズは、彼/彼女/彼らが物事を変える、または自分自身を変えるスピードに驚いていることを表現します。心の変化、表情、態度、行動など、さまざまな状況で使用できます。例えば、人が怒りからすぐに喜びに切り替えたり、困難な問題をすぐに解決したり、新しいスキルをすばやく習得したりする場合などに使えます。また、ポジティブまたはネガティブな意味で使うことができます。 I was taken aback by how rapidly they could switch gears, finding someone new right after a fight with their previous partner. 彼らが前のパートナーとの喧嘩の直後にすぐに新しい人を見つけるという、その早さには驚かされました。 I was astounded by their ability to turn on a dime when my friend quickly found someone new after a fight with her boyfriend. 友人が彼氏との喧嘩の後、すぐに新しい相手を見つけた彼女の変わり身の早さに私は驚いた。 「I was taken aback by how rapidly they could switch gears」は、他人が直面している状況にすばやく適応したり、策略を変更したりする能力に驚くときに使います。一方、「I was astounded by their ability to turn on a dime」は、他人が非常に迅速に、時には予想外に行動の方向を変える能力に驚きを表現する時に使います。後者はよりドラマチックな変化を強調し、前者はより一般的な状況適応能力を示しています。

続きを読む

0 1,123
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was overcome with anxiety for a moment at the airport when I thought I had forgotten my passport. 空港でパスポートを忘れたと思った時、一瞬、ものすごい不安に襲われました。 「Be overcome with anxiety」は、「不安に打ちのめされる」という意味で、強い不安や恐怖に襲われてしまって、自分の思考や行動が制御できなくなる状態を指します。このフレーズは、ストレスやプレッシャーが高まった時や、不確実性の高い状況、例えば試験の前や重要なプレゼンテーションの前、新しい環境に適応しきれずにいる時など、自分の感情をコントロールできなくなるような場面で使われます。また、精神的な問題を抱えている人が、その問題に直面した時にも使われることがあります。 I was plagued by anxiety for a moment at the airport when I thought I had forgotten my passport. 空港でパスポートを忘れたと思い、一瞬、ものすごい不安に襲われました。 I was consumed by anxiety for a moment when I thought I had forgotten my passport at the airport. 空港でパスポートを忘れたと思った時、一瞬、ものすごい不安に襲われました。 "Plagued by anxiety"と"Consumed by anxiety"はどちらも不安に苦しんでいる状況を表しますが、程度と影響力に違いがあります。"Plagued by anxiety"は不安が頭を離れず、日常生活に影響を与えることを示します。一方、"Consumed by anxiety"はもっと深刻で、全ての思考や行動が不安に支配されている状態を示します。この表現は、一時的な状況よりも、長期的な精神的な問題を指すことが多いです。

続きを読む

0 457
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Her engagement ring looks expensive, doesn't it? 彼女の婚約指輪、高そうだね? このフレーズは、ある女性が身に着けている婚約指輪が高価そうに見えることについて、話し手が他の人に意見を求めているというニュアンスを持っています。シチュエーションとしては、例えばパーティーや集まりの中で、その女性が新しく婚約指輪を見せた時などに使われます。また、話し手がその指輪の価値について印象を共有したり、驚きを表したりするためにも使えます。 She must have dropped a pretty penny on that engagement ring, huh? 彼女、その婚約指輪にかなりのお金を使ったんだろうね? That engagement ring of hers must have cost an arm and a leg, right? 彼女の婚約指輪、すごく高そうだよね? 「She must have dropped a pretty penny on that engagement ring, huh?」と「That engagement ring of hers must have cost an arm and a leg, right?」は、どちらも婚約指輪が高価だったことを表しています。特定のシチュエーションで使い分けるわけではなく、話者の選択によるものです。「Dropped a pretty penny」は少し古風な表現で、「cost an arm and a leg」はより一般的な表現です。どちらも非公式な会話の中で使われます。

続きを読む