satosan

satosanさん

2023/07/24 10:00

やばくない? を英語で教えて!

すごいを『やばくない?』と若者はよく使いますが、英語ではなんと言いますか?

0 628
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Isn't it awesome?
・Isn't it cool?
・Isn't it incredible?

Isn't it awesome?
「やばくない?」


Isn't it awesome?は、話し手が何かについて感動や興奮を共有し、相手にも同じ感情を抱いてほしいというニュアンスを含んでいます。直訳すると「それ素晴らしくない?」となりますが、実際には「すごいと思わない?」や「感動するでしょ?」などの意味に近いです。映画を見た後や新しいアイデアを思いついたとき、美しい風景を見たときなど、共有したい感動や驚きがある場面で使えます。

Isn't it cool?
「やばくない?」

Isn't it incredible how fast technology is advancing?
「テクノロジーが進化するスピード、すごくない?」

Isn't it cool?は、新しい流行やアイディア、物、場所などについて興奮や関心を表現するのによく使われます。一方、Isn't it incredible?は、その事象が驚くべき、信じられないほど素晴らしい、あるいは非常に驚嘆すべきと感じるときに使われます。言い換えると、「cool」はカジュアルな感心を、「incredible」はより強い驚きや感銘を示します。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/10 23:17

回答

・It is crazy good, isn’t it?
・It is awesome, isn’t it?

(1)のcrazy goodは「狂ったように(常軌を逸しているように)すごい」という意味です。crazyだけでも俗語では「すごい」を意味しますが、相手に間違いなく伝えたいならcrazy goodを使うといいと思います。

His latest performance is just crazy good, isn’t it?
<彼の最新のパフォーマンス、とにかくやばくない?>
ここでのperformanceは、スポーツ選手のプレー、コンサートでの演奏、ドラマの演技など様々な意味で使えます。

(2)は肯定的な単語、awesomeを使って「やばい」を伝えるものです。フランクな会話で「イケてる」とか「すっげー(すごい)」という意味で、頻度高く使われているので、「やばい」という意図を表現できると思います。

例文です。
Newly opened restaurant is awesome, isn’t it?
<新しくオープンしたレストラン、やばくない?>

役に立った
PV628
シェア
ポスト