プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 845
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The wave was swelling due to the strong winds along the coast. 強風が沿岸を吹き付けていたので、海が波立っていました。 「Wave is swelling」は「波が膨らんでいる」という意味で、海や湖などの水面で大きな波が立ち始めた状況を表現します。また、比喩的には状況や感情が高まっていく様子を描くのにも使えます。例えば、選挙での支持率が上昇している状況や、コンサートの盛り上がり、ストレスや怒りなどの感情が頂点に達しようという状況などに使うことができます。 The strong wind on the coast was causing the waves to build up. 沿岸で吹いていた強風が波を立てさせていました。 The waves are rising because of the strong winds along the coast. 強風のために、海岸沿いで波が立っています。 Waves are building upは波が徐々に大きくなっていく様子を表し、しばしば緊張感や危険が高まっている状況で使われます。一方、"Waves are rising"は波がすでに大きくなりつつあることを指し、海や湖などの水面の状態を直接的に説明するのに使われます。前者は比較的抽象的な表現で、後者はより具体的な観察を伝える表現です。

続きを読む

0 850
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I got burned by hot water on my left hand. 熱湯で左手をやけどしました。 「Got burned by hot water」は直訳すると「熱湯にやけどをした」となります。具体的な使い方としては、料理中に熱湯が手にかかってしまったときや、シャワーの温度を間違えて熱すぎる水でやけどをしてしまったときなどに使えます。また、比喩的な意味としては、何かに手を出して結果的に悪い結果を招いた、つまり「手痛い教訓を得た」状況を表すのにも使われます。 I scalded my left hand with boiling water. 「私は熱湯で左手をやけどしました。」 I suffered a burn from hot water on my left hand. 私は左手に熱湯でやけどをしました。 Scalded by boiling waterは、沸騰した水による火傷を受けた、という強い表現で、通常は事故や大きなミスを表す際に使われます。一方、"Suffered a burn from hot water"はより一般的な表現で、熱い水による火傷を表します。これは、例えば料理中に手を熱い水に触れてしまったなど、より日常的なシチュエーションを想定した表現です。

続きを読む

0 459
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The letters are too much meat. 文字の線が太すぎます。 「Too much meat」は「肉が多すすぎる」という意味で、文字通り肉の量が多すぎる状況を指すフレーズです。この表現は食事の状況でよく使われます。例えば、料理に肉が多すぎて食べきれない、または栄養バランスを考えると肉が多すぎる、などの状況で使います。また、ダイエット中や健康上の理由で肉を控えている人が、肉の多い食事を避ける際にも使えます。 This sandwich is overloaded with meat. このサンドイッチは肉がたっぷり詰まっています。 I had a meat overload at the barbecue party last night. 昨夜のバーベキューパーティーで肉を食べすぎた。 Overloaded with meat は、特定の物体や食事が肉でいっぱいであることを説明するのに使われます。例えば、"This pizza is overloaded with meat"(このピザは肉でいっぱいだ)。"Meat overload"は、肉の摂取や肉の量が多すぎる状況一般を指します。例えば、"I had a meat overload at the barbecue"(バーベキューで肉を食べすぎた)。前者は具体的な状況を、後者は一般的な状況を述べるのに使われます。

続きを読む

0 768
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The heat has been so intense, it seems to have softened the asphalt. 暑さが非常に強烈だったので、アスファルトが軟化したように思えます。 Softenは「柔らかくする」や「和らげる」という意味を持つ英語の動詞です。物理的な状態の変化を表す場合もあれば、抽象的な概念に対して使われることもあります。例えば、バターを室温に出して柔らかくする場合や、光の強さを和らげる場合に使います。また、人の態度や意見、表現を和らげる、つまり、厳しいものを優しく、または強硬なものを柔軟にするときにも使われます。例えば、交渉で相手の意見を和らげるよう説得する場合などに用いられます。 The heat has been so intense that it seems like the asphalt is melting away. この暑さはあまりにも激しいので、アスファルトが溶けてしまっているようだ。 The heat has been so bad that the asphalt seems to be breaking down. 暑さがひどすぎて、アスファルトが軟化しているようだ。 Melt awayと"break down"はどちらも何かが徐々に消えていく状況を表すが、使われる状況やニュアンスは異なる。"Melt away"は主に抽象的なもの(ストレス、心配、恐怖など)が徐々に消えていく様子を表す時や、物理的なものが直接的に溶ける様子を表す時に使われる。一方、"break down"は物質が構成要素に分解される過程、またはマシンやシステムが機能しなくなる状態を表す時に使われる。また、情緒的な崩壊や理解の過程も"break down"で表現される。

続きを読む

0 1,692
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Make a special note of the fact that the deadline for the submission is next Monday. 「提出期限が来週の月曜日であるという事実を特記してください。」 「Make a special note of」は、「特に注意して記録する」「特筆して覚えておく」などの意味を持つ英語のフレーズです。何か重要な情報や特別な事項があり、それを特に強調して記憶や記録に留めておくべきときに使われます。例えば、ミーティングや授業で新たなポイントが提出されたとき、あるいは特定の指示や警告が出されたときなどに「Make a special note of this」と言うことで、その情報の重要性を伝えます。 Take particular note of the new safety precautions we've implemented. 「私たちが導入した新しい安全対策に特に注意を払ってください。」 Please pay special attention to the additional notes at the end of the document. 「ドキュメントの最後に追加の注釈がありますので、特に注意してください。」 「Take particular note of」と「Pay special attention to」はほとんど同じ意味で、特定の事柄に注意を向けるよう求める表現です。しかし、「Take particular note of」は情報を記録したり、後で参照するために特に注意深く覚えておくことを指すのに対し、「Pay special attention to」はその事項が特に重要であるため、特別な注意が必要であることを強調します。日常的な会話ではあまり使い分けられず、文脈によります。

続きを読む