プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
That movie was out of this world! あの映画はものすごかった(ハンパなかった)! 「Out of this world」は、日本語で「この世のものとは思えない」と訳すことができます。素晴らしい、驚異的、非常に特別、または非現実的なほど素晴らしいものを表すために使用されます。例えば、食事や映画、人の才能などが予想以上に素晴らしかった場合などに用いられます。「このケーキ、美味しすぎてout of this world!」のような使い方があります。直訳すると「この世のものではない」となるため、非常に感動したときや驚いた時などに使われます。 That performance was just off the charts! あのパフォーマンスは本当にハンパなかった! That's unbelievable! 「それは信じられない(ハンパない)!」 Off the chartsは、通常は定量化可能な事柄(数値やレベル)が非常に高い・低いもしくは予想外であるときに使用します。一方、"Unbelievable"は、何かが信じられないほど精彩かつ驚くべきである、あるいは予想外のことを指します。"Off the charts"は主にポジティブなシチュエーションに使い、"Unbelievable"はポジティブでもネガティブでも使えます。
I can't accept that you broke up with me via text message. 「テキストメッセージで僕と別れるなんて、納得いかないよ。」 「I can't accept that」は「それを受け入れることはできない」という意味で、自分の意見や考え、価値観と相容れない制度、行動、意見などに対して使います。不満や抗議の感情を伴います。友人の不適切な行動、意見に対する不一致、不公平な扱いなどの場面で使われます。イメージは、「納得できない」「承認できない」です。 I can't swallow that. 「それは飲み込めないよ。」 I can't wrap my head around why you think it's okay to break promises. 「なぜ約束を破ることが許されると思っているのか、私には理解できない。」 I can't swallow that.は物事を受け入れることができない、または信じられないときに使います。"I can't wrap my head around that."は複雑な問題や驚くべき事実について理解しようとしても難しいときに使います。前者は納得や受け入れの範疇で、後者は理解や把握の範疇で使われます。
My foot is falling asleep because I've been sitting seiza for too long. 「長い間正座をしていたから、足が痺れてきた。」 「My foot is falling asleep」は、「足がしびれてきた」という意味です。長時間同じ姿勢をとっていたり、足に圧迫がかかると血流が滞り、神経が圧迫されて足が痺れて感覚が鈍くなる現象を指します。立ち上がろうとした時や、座っていて足を動かすと感じやすいです。日本語と違い、「falling asleep」は人間だけでなく、体の一部にも使え、しびれるという状態を表します。 I've been sitting cross-legged for so long, my foot is getting numb. 長い間正座をしていたから、足が痺れてきてます。 I've been sitting too long, I'm getting pins and needles in my foot. 長いこと座っていたから、足が痺れてしまっているんだ。 My foot is getting numbは足が感覚を失ってきて、ほとんどまたは全く感じられない状況を指します。一方、"I'm getting pins and needles in my foot"は特定の感覚を指す言葉で、しびれるか、チクチクする、または針で刺されるような感じを指します。通常、体の一部が一時的に血流が制限された後に感じる感覚です。そのため、状況や感じている具体的な感覚に基づいて使い分けがなされます。
You should really watch your words. You're always upsetting people with what you say. 本当に言葉遣いには気をつけた方がいいよ。あなたが言うことでいつも人々をイライラさせているから。 「Watch your words.」は、直訳すると「あなたの言葉に気を付けて」や「自分の発言には気をつけなさい」という意味になります。この表現は、殆どの場合、他人が不適切な言葉を使ったり、無礼な発言や理不尽な主張をしたときに使う注意喚起の言葉です。特に、会議や公の場などでは、発言内容が他人に対する敬意を欠いたものだったり、相手を侮辱したりすることがあると、この表現が使われることがあります。 You might want to mind your language. You frequently say things that irritate others. あなたはしばしば他人をいらだたせることを言うので、言葉遣いには気をつけた方がいいかもしれません。 You should really choose your words carefully, you always seem to upset people with what you say. あなたは本当に言葉選びに気をつけるべきだよ。何を言うかによっていつも人々をイライラさせてしまってるからね。 「Mind your language」は、他人が不適切または失礼な言葉を使っているときに通常使用されます。これは往々にして厳しい或いは叱責的な雰囲気を持つ表現です。「Choose your words carefully」は、他人が何かを誤解する可能性がある、或いは感情を傷つける可能性があるときに使います。この表現はもっと柔らかく、より具体的なアドバイスとされます。
Exactly! 「その通り!」 「Exactly」は英語の表現で、「全くその通り」や「まさに」といった意味合いを含みます。これを用いる場面は様々で、相手の意見や主張に完全に賛成するとき、あるいは何かを強調するために使います。また、質問の答えとしても使え、答えが正確に一致しているときに「Exactly」を用いることができます。例えば、「これがあなたが探していたものですか?」という質問に対して、「まさにそれだ!」「全くその通りだ!」という意味で「Exactly」と答えます。 Just like that! まさにその通り! You've hit the nail on the head! 「その通りだ、見事に的を射ているね!」 "Just like that."は行動や状況が思った通りに、または予想外に簡単かつスムーズに進行していることを示す表現です。例えば、「彼は突然去っていった、まさにそのように」といった具体的な状況で使います。 一方、"Right on the money."は主にアメリカの俗語で、何かが完全に正しい、または精確であることを示します。つまり、何かが予想通り、または指定された基準に完璧に一致している状況で使います。例えば、「その答えはまさにその通りだ」などといった場面で使われます。