プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 470
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's been so hot lately that I've started to tie up my hair every day. 最近とても暑いので、毎日髪を結ぶようになりました。 「Tie up one's hair」とは、自分の髪を結ぶ、つまり、髪をポニーテールやツインテール、アップスタイルなどにまとめる行為を表す表現です。日常生活全般、特に髪が邪魔になりそうなシーンで使います。たとえば料理やスポーツをする際、または風呂に入る前などです。また、ビジネススタイルでキチンと見せたいときや、ファッションの一部として髪をまとめることもあります。それぞれのシーンで「髪を結ぶ」という行為は異なるニュアンスを持つことがあることに注意が必要です。 Because it's so hot, I've started to put up my hair every day. 暑いので、毎日髪を結ぶようになりました。 Because of the heat, I've started gathering my hair up every day. 暑いので、毎日髪を結ぶようになりました。 Put up one's hairと"Gather one's hair up"は基本的には同じ意味で、「自分の髪をまとめる」ことを表します。しかしながら、一部のネイティブスピーカーは微妙な違いを感じるかもしれません。"Put up one's hair"はより一般的で、あらゆる方法で髪をまとめることを指します。一方、"Gather one's hair up"は手や櫛を使って髪を上に持ち上げてまとめる特定のアクションを強調します。普段の生活では、両者は交換可能で、個々の好みや話し方のスタイルによります。

続きを読む

0 6,232
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The temperature fluctuates drastically between the morning and evening in the fall. 「秋は朝と夕方で気温差が激しいです。」 「The temperature fluctuates drastically」とは「気温が大きく変動する」という意味です。ニュアンスとしては、ただ気温が変わるだけでなく、その変化が激しい、つまり急激に高くなったり低くなったりする様子を指します。使えるシチュエーションとしては、天気予報や旅行の計画、服装の選択、健康管理など、気温の変動が重要となる様々な場面で使用されます。特に、季節の変わり目や気候が不安定な地域においてよく使われます。 The temperature swings wildly between morning and afternoon in the fall. 「秋には朝と昼とで気温差が激しいです。」 In the fall, the temperature varies dramatically between morning, evening, and daytime. 秋になると、朝、夜、昼間の間で気温が劇的に変わります。 基本的にそれらは同じ意味で、気温が劇的に変化することを表しています。"The temperature swings wildly"は、気温が極端な高低を繰り返すことを強調して、もしくは突然激変することを示しています。一方、"The temperature varies dramatically"は学術的・公式な状況ではより適切で、大幅な気温差を示すだけでなく、促成や周期的な変動を示すかもしれません。前者は口語的、後者はより書き言葉に近い表現です。

続きを読む

0 535
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's living in a dream world if he thinks he's anywhere near your level. あなたのレベルに近づけると思ってるなら、彼は夢の世界に生きていますよ。 「Living in a dream world」のフレーズは、「夢見がちな状態にいる」や「現実逃避をしている」というニュアンスを持つ英語表現です。この表現は、現実を受け止められず、理想化された自分だけの世界に生きている人を描写するのに主に使われます。また、現実的でない計画や目標を持つ人への批判や皮肉としても使用されます。例えば、実際的な計画もなしに大金を稼ぐことを夢見ている人に対して、「あなたは夢世界に生きている」と言うことができます。 He's got his head in the clouds, you know. 彼は現実離れしているのですよ。 He is truly on cloud nine. 彼は本当に雲の上の存在ですよ。 Having your head in the cloudsと"On cloud nine"は共にクラウドに関連した英語のイディオムですが、それぞれ異なる状況や感情を表しています。"Having your head in the clouds"は、ある人が現実から離れて夢見がちで、周囲の出来事に気づいていない状態を表す時に使われます。一方で、"On cloud nine"は、極度の幸福感や満足感を感じている状態を示します。誰かがプロモーションを受けたり、結婚を発表したりした際に使う表現です。

続きを読む

0 401
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have room to spare in my schedule to meet up with you. 私のスケジュールには、あなたに会う余裕があります。 「To have room to spare」は余裕がある、余地があるという意味で、「部屋がいっぱいにならずに余ったスペースがある」などと使われます。逆に、「To have no room to spare」は余裕がない、スペースが全くないという意味です。たとえば、「荷物を詰め込んだ後でもまだスペースがある」場合は「I have room to spare」、「車に乗せる荷物で車がいっぱいでこれ以上何も乗せられない」場合は「I have no room to spare」と言います。 We have absolutely no leeway about the budget. 予算については全く余裕がありません。 We have some wiggle room in the project schedule, so it's okay if we don't finish everything today. 「プロジェクトのスケジュールには少し余裕があるので、今日すべてを終えなくても大丈夫です。」 「Leeway」と「wiggle room」の両方とも柔軟性や調節の余地を指し、英語ネイティブスピーカーはこれらを日常的に使います。「Leeway」はしばしば物理的な空間や時間の余裕(船の操縦で用いる)を、一方「wiggle room」は多くの場合、交渉や決定のための余地を指します。「No leeway/wiggle room」はその余地がないこと、つまり譲歩や変更ができない状況を意味します。

続きを読む

0 790
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語では、「インフレ」を inflation、 「デフレ」を deflation と言います。 インフレーションは物価全体が上昇する現象で、経済が活気づく一方で生活費が増加します。よって、投資や昇給の期待が高まるシチュエーションでよく使います。 デフレーションは逆に物価全体が下落し、経済の停滞を意味します。値下がりや貯蓄の増加が見込まれるシチュエーションで用いられます。物価安定を維持することが求められる経済運営において、どちらも注視される現象です。 In English, we typically refer to the phenomena of rising and falling prices as 'inflation' and 'deflation' respectively. 「英語では、価格が上がる現象をインフレ、下がる現象をデフレと一般的に言います。」 Economic booms are often associated with inflation, while economic busts are often associated with deflation. 経済の好景気は頻繁にインフレと関連づけられ、経済の後退は頻繁にデフレと関連づけられます。 "Rising and falling prices"は特定の商品やサービスの価格が上昇したり下降したりする事象を指しており、日常的な購入活動や投資決定などに関連して使われます。たとえば、ガソリン料金の変動や株価の変動などを特定します。 一方、"Economic boom and bust"はより広範で、全体的な経済状況やビジネスサイクルを表しています。これは経済が好調でビジネスが繁栄(boom)している時期と、経済が惨憺としてビジネスが衰退(bust)している時期を示しています。これは政策決定、マーケット分析、あるいは一般的な経済についての議論によく用いられます。

続きを読む