プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Excuse me, could you show me how to use this vacuum cleaner? 「すみません、この掃除機の使い方を見せていただけますか?」 「Could you show me how to use this vacuum cleaner?」は、「この掃除機の使い方を教えてもらえますか?」という意味です。新しく掃除機を購入し、思った通りに動かせない場合や、初めて見るタイプの掃除機を使用する際などに便利な表現です。具体的に使い方を教えてもらいたいときや、操作が難しいと感じるときなどに、人に頼む際に使える表現です。 Excuse me, could you demonstrate how to operate this vacuum cleaner? すみません、この掃除機の使い方を見せてもらえますか? Excuse me, would you mind giving me a tutorial on this vacuum cleaner? すみません、この掃除機の使い方を教えていただけますか? Can you demonstrate how to operate this vacuum cleaner?は直接的な依頼で、一度だけの操作示唆が求められていることを示す一方、"Would you mind giving me a tutorial on this vacuum cleaner?"はより丁寧な表現で、操作方法を完全に理解するための詳しい説明が求められていることを示します。前者は店員や知人への依頼で使われ、後者はより専門的な知識が必要な場合や複雑な機能を持つ機器に対して使われることが多いです。
Mom, your hands are extremely chapped, aren't they? 「お母さん、手がすごく荒れてるね?」 このフレーズは、手が非常に乾燥して荒れていることを表しています。乾燥した季節、冬季などに特に使用されます。また、皮膚が敏感な人や、仕事や家事で手をよく使う人がこの状態になりやすいです。モイスチャライザーやクリームを指すときや、手を保護するためのアドバイスを求める際にも使えます。例えば、「My hands are extremely chapped. Do you know a good cream?」(手が非常に荒れています。いいクリームを知っていますか?)といった具体的な文脈があります。また、物理的な discomfort を訴える表現としても使われます。 Mom, your hands are severely dry, aren't they? 「お母さん、手がかなり乾燥してるね?」 Mom, your hands are painfully cracked, aren't they? 「お母さん、手が痛そうにガサガサしてるね?」 "My hands are severely dry"は手が非常に乾燥していることを表しています。これは乾燥肌を持つ人が冬の季節または乾燥した気候条件に直面したときによく使われます。 一方、"My hands are painfully cracked"は裂けて痛いほど手が乾燥していることを示しています。この表現は手が過度に乾燥して皮膚が割れ、痛みを伴っているときに使用されます。 обновлено
Is there a cap on the commuting allowance, since I'll be commuting from far away? 遠距離通勤になるので、通勤手当に上限はありますか? 「commuting allowance」は「通勤手当」、「cap」は「上限」を意味します。だから、「Is there a cap on the commuting allowance?」は「通勤手当に上限はありますか?」という意味になります。このフレーズは、例えば新しい職場で働き始める時や、働いている企業の福利厚生について詳しく知りたいときなどに使います。また、会社の人事や管理職に向けて通勤費用の補助について問い合わせる際にも使えます。 Is there a limit on the travel allowance for commuting since I'll be commuting a long distance? 「長距離通勤になるので、通勤手当に上限はありますか?」 Is there a maximum amount for the commuting allowance as I'll be commuting a long distance? 私は長距離通勤になるので、通勤手当に上限はありますか? 両方のフレーズは通勤手当に関する限度額を尋ねる点で同じですが、ニュアンスや使い方には若干の違いがあります。「Is there a limit on the travel allowance for commuting?」はより公式な、従業員向けの情報を調べるための採用インタビューまたは人事部門との会話などに適しています。「Is there a maximum amount for the commuting allowance?」は、特に非公式な文脈や日常的な会話で使用する向きで、友人や同僚に対して質問する場合に適しています。
Since it's raining and we can't play outside, let's play Old Maid. 雨が降っていて外で遊べないから、ばばぬきをしよう。 Old Maidは、もともとは子ども向けのトランプゲームの名前で、一番最後にジョーカー(または特定のカード)を持った人が負けというルールのゲームです。しかし、これを比喩的に用いて、「取り残される人」や「嫁に行けない女性」の意味でも使われます。例えばパーティーで一人だけパートナーがいない人、または結婚相手が見つからない女性を指す際に使うことがあります。 It's raining outside, so let's play Scabby Queen. 「外は雨が降っているから、ばば抜きをしよう。」 Since it's raining and we can't play outside, let's play Black Peter. 「雨が降ってて外で遊べないから、ばばぬきしましょう」 Scabby QueenとBlack Peterはどちらも同じカードゲームを指しますが、地域や地元の方言により名前が異なります。たとえば、イギリスのスコットランド地域ではこのゲームをScabby Queenと呼ぶことが一般的です。一方、Black Peterは特に中央ヨーロッパや東ヨーロッパの国々で使われる名称です。したがって、ハングマンのような地域差がある言葉なので、相手がどの地域出身かによって使い分けます。
レストランやコンビニでもらえる「お手拭き」はよく「wet wipes」と呼ばれます。 ウェットワイプは、手や顔を拭いたり、表面を清潔に保つために使用する濡れたティッシュのことです。また、アルコールや抗生物質などの消毒成分を含むものもあり、衛生面で安心です。バッグやポケットに携帯でき、外出先や旅行中、食事後の手指の清潔、ベビーケア、メイク直し、汗ふきなど様々なシチュエーションに活用することができます。レストランやカフェ、公共の場所で、自分自身や周囲の清潔さを保つために便利なアイテムです。 I always keep the moist towelettes I get from restaurants and convenience stores in my bag for emergencies. 私は常にレストランやコンビニで手に入れた「お手拭き」を、緊急時用にバッグに入れています。 レストランやコンビニでもらえる「お手拭き」は「hand wipe」と呼ばれます。 Moist toweletteと"Hand wipe"は基本的に同じものを指しますが、微妙な違いがあります。"Moist towelette"はレストランで提供される小さい湿った布や航空機などで使用され、手や顔をさっとふくのに使います。また、一般的には香り付きで肌に優しいものが多いです。一方、"Hand wipe"は主に手の汚れを一掃するためのもので、特にバクテリアやウイルスを殺す消毒効果のあるものが多く市販されています。そのため、"Hand wipe"は公共の場所や外出先などで頻繁に手を洗えない場合に便利です。