プロフィール

Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,746
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

I was demoted suddenly, so I can't agree at all with this decision. 突然降格されたので、この決定には全く納得できません。 「I can't agree at all.」は「全く同意できません。」という意味で、自分の意見や考えが相手の意見や考えと全く異なるときに使われます。また、相手の提案や考えが自分の価値観や信念に反するときや、相手が不適切な行動や態度を取ったときなどに強い否定の意思表示としても使われます。対話者に対して自身の意見や立場をはっきりと示す表現なので、強く感じられることもあります。 I've been demoted unexpectedly. I can't accept that at all. 突然降格させられた。それは全く納得できません。 I've been suddenly demoted? That's completely unacceptable to me. 突然降格された?それは私にとって全く受け入れられません。 「I can't accept that at all」は直訳すると「それは全く受け入れられない」という意味です。個人的な感情や視点から見て、提案や状況などを強く否定するときに使われます。「That's completely unacceptable to me」も同じ意味ですが、こちらはより公的、形式的な場面や強い非難が伴う場面で使われることが多いです。自分の権限、立場、基準に基づいて、何かを完全に拒否するときに用いられます。

We have to be more forgiving, they're just going through their rebellious phase. 「彼らは反抗期真っ只中だから多めに見てあげないとね」 「Rebellious phase」は、「反抗期」と訳され、成長期の一部である思春期などに見られる、親や社会の意見に反抗する行動や態度を表すフレーズです。アメリカなどでは特に、思春期の子供が自我確立の一環として「自分の道を行く」「親の意見に反対する」などを示す時に使われます。でもそれは一時的なものであり、社会性や自己認識を深め成熟する過程ともされています。このフレーズは、子供が親の価値観やルールと戦っている、あるいは自身の自由を追求している状況を説明する際に使用します。 We have to cut them some slack, it's just teenage rebellion. 「我々は彼らに少し手を緩めるべきだよ、ただの反抗期だからさ。」 We have to cut them some slack. It's just adolescent defiance, after all. 「多めに見ないとね、だってそれはただの反抗期だからさ。」 Teenage rebellionは一般的に、成長期の子供が親や大人の権威に対して抵抗する、普遍的な経験を指す一方で、"Adolescent defiance"はより臨床的な文脈で使われ、特定の行動問題や反抗性障害を指す場合が多いです。つまり、"Teenage rebellion"はより一般的であり、「一過性」の振る舞いを示すのに対し、"Adolescent defiance"は深刻で持続的な行動問題を示す場合に使われる傾向があります。

The weeds in the garden are growing like weeds. 庭の雑草が雑草のようにぼうぼうに生えている。 「Grow like weeds」は直訳すると「雑草のように生える」ですが、非常に急速にまたはコントロール不能な速さで成長や増加することを表しています。この表現は、ビジネスの世界で良い意味でも悪い意味でも使われます。たとえば、新商品や新サービスが予想以上に急速に成長している場合や、あるいは逆に手を焼くほど問題が増えてしまう場合などに使います。また、子供があっという間に大きくなることを表すのにも使えます。 Weeds are sprouting up everywhere in the garden. 庭には雑草がぼうぼうと生えています。 The weeds in the garden have spread like wildfire. 庭の雑草が野火のように広がっています。 Sprout up everywhereは物事がいたるところに現れ始めることを指す表現です。例えば、新しい店舗や現象が突如としてあちこちに見られるようになったときに使います。一方、"Spread like wildfire"は情報やうわさ、または一般的に非常に速い速度で広がっていく事柄を指すフレーズです。これはたとえば、ソーシャルメディア上のバイラルなトピックや、コミュニティー内で急速に広まった噂などについて言及する際に使われます。このフレーズは非常に迅速な拡散を強調しています。

Please don't throw your cigarette butts on the street. 「タバコの吸い殻は道に捨てないでね。」 「Cigarette butts」は「たばこの吸い殻」を指します。吸った後のたばこの先端部分で、タバコを吸い終えて不要になった時に残る部分です。街中で喫煙した後にポイ捨てされる場合や、灰皿に捨てられるのが一般的なシチュエーションです。環境汚染の一因ともなっており、ポイ捨て防止の啓発活動や節煙の一環として語られることが多い単語です。また、犯罪現場で見つかった吸い殻からDNAを探すといった法医学の現場でも使われます。 Please don't leave your cigarette ends on the street. タバコの吸い殻は道に捨てないでね。 Please don't litter the street with cigarette ash. タバコの灰を道に捨てないでくださいね。 「Cigarette ends」とは吸い終えた後に残るタバコの吸殿部分を指し、「Cigarette ash」はタバコを吸う際にできる灰を指す。 シチュエーションや用途によって使い分けます。例えば、ポケットにタバコの吸殿がいくつも入っていた場合、それは「Cigarette ends」。一方、灰皿が灰でいっぱいだと言いたい時には「Cigarette ash」を使います。

I have long admired your company. It's been my dream company since I decided my major in college! 大学で専攻を決めた時から御社をずっと見上げていました。憧れの企業です! 「Dream company」は、あなたが最も働きたいと思う理想の会社を指す言葉です。この会社は財務状況、職場環境、就業条件、企業文化、製品・サービス、社会貢献活動など、あなたにとって重要な要素を兼ね備えていることから選ばれます。「Dream company」は主に就職活動やキャリアに関連する話題で使われ、インタビューや履歴書であなたがどの会社を目指しているかを表すのに役立ちます。 I have long admired your company, it's my ideal company! 「御社には長年憧れていました。憧れの企業です!」 I have admired your company, Aspiration Company, since deciding on my university major. It's truly the company of my dreams! 「大学の専攻を決めた時からAspiration Companyに長年憧れていました。本当に憧れの企業です!」 Ideal companyは通常、ある人が働きたいと考えている会社の理想的な特性や条件を示します。仕事の内容、文化、福利厚生、地理的な位置などが含まれる可能性があります。一方、"Aspiration Company"は、ある人が将来的に所有または経営したいと願っている会社を指します。これは自己実現または起業に対する願望を示しています。したがって、これらのフレーズはそれぞれ個人のキャリア目標と野心に関連して使われます。