プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,026
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The oil in these nuts seems to be oxidized, Mom. 「お母さん、このナッツの油が酸化しているみたいだよ。」 「The oil oxidizes」とは、「油が酸化する」という意味で、料理や化学実験などの状況で使用されます。油が酸化すると、味や香りが悪くなったり、健康に悪影響を及ぼす可能性があります。また、保存条件が悪いと油は酸化しやすく、それを食べると身体に悪いので注意が必要です。例えば、揚げ物の油を何度も使い回すと酸化する可能性が高まります。 Mom, it seems like the oil in these walnuts has become rancid. 「お母さん、このクルミの油が酸化しているみたいだよ。」 Mom, it seems like the oil in these walnuts has turned rancid. 「ママ、このクルミのオイルが酸化してしまったみたいだよ。」 これらのフレーズは基本的に同じ意味で、ほとんど使い方に違いはありません。「The oil becomes rancid」は油が悪くなる過程を強調する傾向があります。一方、「The oil turns rancid」は比較的短時間で油が悪くなることを示します。しかし、これらは微妙なニュアンスであり、ネイティブスピーカーの間で一貫した使い分けがされるわけではありません。

続きを読む

0 962
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He made a name for himself as a brilliant actor. 彼はすばらしい俳優として名を馳せました。 「Make a name for oneself」は、自身の才能や技能を認識させて評価を得る、自分が評判や名声を手に入れることを意味します。業績や功績を上げて注目を浴びるといった状況で使われます。例えば、芸術家が注目され始めた時や、ビジネスマンが成功を収めて評価を得た時などに使用できます。 He established a reputation for himself as a great actor in the past. 彼はかつて素晴らしい俳優として名を馳せた。 He made a name for himself in Hollywood. 彼はハリウッドで名を馳せた。 Establish a reputationと"Build a name for oneself"は似た意味を持つが、微妙な使い分けがあります。"Establish a reputation"は通常、専門的な、職業的な状況で使われ、特定の分野で名声や評判を築くことを意味します。しかし"Build a name for oneself"はもっと幅広い状況で使われ、個々の達成や目立つ行為により、社会的な名声を得たり、公的な認識を得たりすることを意味します。

続きを読む

0 615
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm planning to soundproof the room now that I've bought a piano. ピアノを買ったので、部屋を防音設備にする予定です。 サウンドプルーフィング機器とは、音が外部に漏れ出たり、外部の音が内部に入り込むのを防止するための装置や材料のことを指します。一般的には、音楽スタジオ、映画館、オフィス、自宅の一部屋、工場など、音響を制御したい環境において使用されます。壁や天井、床に吸音材を設置することで、音の反響や響きを抑え、音の伝播を防ぎます。効果的な使い方としては、大音量で音楽を楽しむため、隣人への騒音を防ぐため、または集中力を高めるためなどがあります。 I'm going to install acoustic insulation in the room since I bought a piano. 「ピアノを買ったので、部屋に防音設備を設置するつもりです。」 I'm going to soundproof the room now that I've bought a piano. 「ピアノを買ったので、部屋を防音設備にするつもりです。」 Acoustic insulationは建築やエンジニアリングの環境で主に使用され、ある空間から別の空間への音の伝播を防ぐ物質を指します。例えば、オフィスや自宅の壁、床、天井などに使用されます。対してNoise-canceling equipmentは具体的なデバイス(ノイズキャンセリングヘッドホン等)を指し、周囲のノイズを電子的に相殺することで静かな環境を作り出します。一般的には旅行や喧騒の中で音楽を聴く際などに使用されます。同じ音響分野でも使用状況と目的が大きく異なります。

続きを読む

0 405
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Generally speaking, studying 12 hours a day for an exam is no easy task. 一般的に言って、試験のために1日12時間勉強するというのは、並大抵のことではないです。 「Generally speaking」は「一般的に言って」や「通常」という意味で、特定のルールやパターン、意見、事実等を全体的な視点から表現する際に使います。この表現は、ある状況や事象を説明する際に、一部例外があるかもしれないけれども、大半の場合には当てはまるというニュアンスを持つため、議論やアドバイス、説明のシチュエーションによく用いられます。 Studying 12 hours a day for the exam was by and large no ordinary task. 受験のために1日12時間勉強することは、大体においては決して並大抵のことではなかった。 On the whole, studying for 12 hours a day for an exam was no ordinary feat. 全体として見ると、試験のために1日12時間勉強するのは並大抵のことではなかった。 By and largeと"On the whole"はどちらも「全般的に見て」や「大体」の意味で使われますが、微妙な違いがあります。"By and large"はより口語的で、特に航海や風向きに関連した話題で使われることが多いです。一方、"On the whole"はより書き言葉やフォーマルな状況で使われます。また、"On the whole"は「全体としての評価や意見」を表すのに使うことが多いです。どちらも「一般的に」や「ほとんどの場合」を意味しますが、使用するコンテキストによって使い分けられます。

続きを読む

0 1,197
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Word on the street is that my childhood best friend graduated top of his class from a university overseas. 風の便りで、子供の頃の親友が海外の大学を首席で卒業したと聞きました。 「Word on the street」は「街の噂」や「世間の言い伝え」という意味の英語の口語表現です。非公式の情報や検証されていない情報を表すのに使います。たとえば、友人が新製品の情報を得たけど、それが実際に確かなことかどうかはわからない時に、「Word on the street is that...」と表現します。また、社会の流行やトレンドについて言及するのにも使われます。公式の発表や新聞記事ではなく、人々が口コミで伝える情報を指します。 I heard it through the grapevine that our childhood friend graduated top of his class from a university abroad. 風の便りで、昔の友だちが海外の大学を首席で卒業したと聞きました。 Rumor has it that our childhood friend graduated top of his class from an overseas university. 「風の便りで聞いたんだけど、子供の頃の友達が海外の大学を首席で卒業したらしいよ。」 Heard it through the grapevineと"Rumor has it"はどちらも未確認の情報やうわさを伝える表現ですが、使用されるコンテクストや感じが少し異なります。"Heard it through the grapevine"はカジュアルで、語源が伝言ゲームを表すため、情報がいくつかの人々を通じて伝えられたことを意味します。一方、"Rumor has it"は少しフォーマルな感じがあり、より広い範囲の人々がそのうわさを信じていることを示しています。

続きを読む