プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
You shouldn't delve too much into other people's problems, darling. 「他人の問題にあまり深入りしない方がいいよ、ダーリン。」 Delve intoは、あるテーマや問題に深く掘り下げて詳しく調査したり研究したりすることを表す英語のフレーズです。日本語の「~に深く探究する」や「~を徹底的に調べる」に近い意味合いを持ちます。学術的な研究や調査の文脈だけでなく、趣味や興味のあるテーマ、あるいは自身の感情や行動の理由など、広範な範囲で使うことができます。特定のテーマについて深く理解したい場合や、解決すべき問題の本質を見つけるために、情報を探し求める際にも使うことができます。 You shouldn't dig deeper into other people's problems. 他人の問題にあまり深入りしない方がいいよ。 You might not want to get too involved in other people's issues at work. 「職場の他人の問題にあまり深入りしない方がいいよ。」 "Dig deeper"と"Explore in depth"は両方とも詳しロに調査や考察することを示しますが、ニュアンスや使われ方に違いがあります。 "Dig deeper"は日常的な状況で頻繁に使われます。議論中に相手に具体的な例や詳細な情報を提供するように促す場合や、あるトピックについて自分自身が更に詳しく調べたい時に使います。 一方で"Explore in depth"はよりフォーマルな文脈で使われます。この表現は通常、研究や深遠な概念について議論する際に使われ、綿密な調査や長期的な研究を暗示します。労力や時間をかけて科学的、哲学的なトピックについて調査する事を示唆しています。
I believe this project is ideal given its flawless execution. これは非の打ち所がない実行により、私はこのプロジェクトが理想的だと思います。 「I think this project is ideal」という表現は、「このプロジェクトは理想的だと思う」または「このプロジェクトは最適だと考えます」という意味となります。考え方や意見を表す表現で、プロジェクトが特定の目的や課題を解決する上で最良の選択であると評価していることを示します。ビジネスの場面やプレゼンテーションなどで自分の意見を伝える際に使うことができます。 I've looked into it thoroughly, and I believe this project is perfect. それを徹底的に調べた結果、「このプロジェクトは完璧だと思います。」 I feel this project hits the nail on the head, it's exactly what we've been striving for. 「このプロジェクトはまさに目指していたもので、非の打ち所がないと感じます。」 I believe this project is perfect.は、プロジェクトが全面的に優れていると主観的に信じていることを表します。一方、"I feel this project hits the nail on the head."は、プロジェクトが特定の問題や課題を的確に解決している、もしくは意図を的確に達成していると感じていることを示します。前者は全般的な評価、後者は特定のターゲットに対する評価で使われます。
I took my cat to the vet because it had a lot of eye boogers. 「目やにがひどいので、私の猫を獣医に連れて行った。」 「Eye boogers」は日本語で「目やに」を指す言葉です。寝起きに目の隅に見つける白や黄色の固形物を表します。主にカジュアルな会話で使われます。ある人が目をこすっていたり、目の隅に何かついているように見えるときに「おい、eye boogersがついてるよ」と相手に教えるなどのシチュエーションで使えます。また、子供が目をこすっているときに親が「えー、またeye boogersがでてるよ」と使うこともあります。 I took him to the vet because he had a lot of sleep in his eyes. 目やにがひどかったので、彼を病院に連れて行きました。 I took my cat to the vet because it had a lot of eye gunk. 目やにがひどかったので、猫を獣医に連れて行きました。 Sleep in your eyesと"Eye gunk"は基本的に同じものを指すが、ニュアンスが異なる。"Sleep in your eyes"は比較的フォーマルで、科学的な表現であり、接着物が眼球やまぶたに付着した状態を指す。一方、"Eye gunk"は日常的でカジュアルな表現で、目ヤニや目の周りの不潔さを指す。両方とも具体的な状況によって使い分けられるが、友人と話す時は"Eye gunk"を、医者と話す時は"Sleep in your eyes"を好むかもしれない。
I was demoted suddenly, so I can't agree at all with this decision. 突然降格されたので、この決定には全く納得できません。 「I can't agree at all.」は「全く同意できません。」という意味で、自分の意見や考えが相手の意見や考えと全く異なるときに使われます。また、相手の提案や考えが自分の価値観や信念に反するときや、相手が不適切な行動や態度を取ったときなどに強い否定の意思表示としても使われます。対話者に対して自身の意見や立場をはっきりと示す表現なので、強く感じられることもあります。 I've been demoted unexpectedly. I can't accept that at all. 突然降格させられた。それは全く納得できません。 I've been suddenly demoted? That's completely unacceptable to me. 突然降格された?それは私にとって全く受け入れられません。 「I can't accept that at all」は直訳すると「それは全く受け入れられない」という意味です。個人的な感情や視点から見て、提案や状況などを強く否定するときに使われます。「That's completely unacceptable to me」も同じ意味ですが、こちらはより公的、形式的な場面や強い非難が伴う場面で使われることが多いです。自分の権限、立場、基準に基づいて、何かを完全に拒否するときに用いられます。
We have to be more forgiving, they're just going through their rebellious phase. 「彼らは反抗期真っ只中だから多めに見てあげないとね」 「Rebellious phase」は、「反抗期」と訳され、成長期の一部である思春期などに見られる、親や社会の意見に反抗する行動や態度を表すフレーズです。アメリカなどでは特に、思春期の子供が自我確立の一環として「自分の道を行く」「親の意見に反対する」などを示す時に使われます。でもそれは一時的なものであり、社会性や自己認識を深め成熟する過程ともされています。このフレーズは、子供が親の価値観やルールと戦っている、あるいは自身の自由を追求している状況を説明する際に使用します。 We have to cut them some slack, it's just teenage rebellion. 「我々は彼らに少し手を緩めるべきだよ、ただの反抗期だからさ。」 We have to cut them some slack. It's just adolescent defiance, after all. 「多めに見ないとね、だってそれはただの反抗期だからさ。」 Teenage rebellionは一般的に、成長期の子供が親や大人の権威に対して抵抗する、普遍的な経験を指す一方で、"Adolescent defiance"はより臨床的な文脈で使われ、特定の行動問題や反抗性障害を指す場合が多いです。つまり、"Teenage rebellion"はより一般的であり、「一過性」の振る舞いを示すのに対し、"Adolescent defiance"は深刻で持続的な行動問題を示す場合に使われる傾向があります。