プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,416
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I'm in my early 40s. 「40代前半です。」 「I'm in my early 40s.」は「私は40代前半です」という意味です。自己紹介や年齢を尋ねられた際に使う表現で、具体的な年齢を言わずに大体の年齢層を示すのに便利です。また、「40代」と一括りにせず「前半」と明記することで、より具体的な年齢範囲を示しています。 I'm just over 40. 「私はちょうど40歳を少し過ぎたところです。」 I'm in my early forties. 「40代前半です」 I'm just over 40は、年齢が40歳を少し超えたばかりの時に使われます。つまり、41歳か42歳の場合に使う表現です。一方、I'm in my early fortiesは、年齢が40歳から44歳の間であることを示します。そのため、40歳を過ぎてもう少し経った場合、もしくは具体的な年齢を伏せたい場合に使う言い回しです。これらの表現は誕生日が近いかどうか、または自分の年齢に対する感じ方によって使い分けられます。
It seems like the car battery is dead. どうやら車のバッテリーがあがったらしい。 「The car battery is dead」は「車のバッテリーが切れた」という意味です。車を起動しようとした時や、エンジンがかからない状況で使います。また、車のライトをつけっぱなしにしてバッテリーがなくなった状況などにも使えます。ニュアンスとしては、車のバッテリーが全く動かなくなった、つまり「車が動かない」状態を指します。 It seems like the car battery has died. どうやら車のバッテリーがあがったらしい。 It seems like the car battery is drained. どうやら車のバッテリーがあがったらしい。 The car battery has diedはバッテリーが全く動かなくなり、それ以上の使用が不可能で交換が必要な状態を指します。一方、The car battery is drainedはバッテリーの電力が一時的に使い果たされてしまった状態を指しますが、充電すれば再び使用可能であることを示唆しています。つまり、diedは永久的な問題を、drainedは一時的な問題を指し示します。
He's good at the essentials, that's probably why Takahashi got promoted despite his constant tardiness. 彼は基本的なことは得意だから、常習的に遅刻する高橋さんが昇進したんだろうな。 「He's good at the essentials.」は、「彼は基本的なことが得意だ」という意味です。ここで言う「essentials」は「基本」や「重要な要素」を指し、様々な状況や分野に応用できます。例えば、ビジネスの基本的なスキルや知識、スポーツの基本的な技術やルールなど、その分野で最も重要とされる基本的な部分を理解し、それを上手くこなすことができる人を指します。この表現は、その人が頼りになると評価する際や、その人の能力を認める際などに使われます。 He's got the knack for it, always knowing how to get ahead despite his constant tardiness and early departures. 彼は常に遅刻や早退をしているにも関わらず、いつもどうにかして昇進する方法を知っていますね。彼はその点に関しては要領がいいんです。 He's getting promoted? Well, he does have a knack for the fundamentals. 「彼が昇進するの?まあ、彼は基本的なことには長けているからな。」 He's got the knack for itは、その人が何か特定のスキルやタスクに対して自然な才能や能力を持っていることを指します。特定のスキルやタスクは文脈から明らかになります。一方、He has a knack for the fundamentalsは、その人が基本的なスキルや理解を得るのが得意であることを示します。このフレーズは、特に新しいスキルを学んだり、新しい分野に取り組んだりする際に、基本を理解しやすい人を指すのに使われます。
I wish I was born with a silver spoon in my mouth so I could have a new iPhone. 「もし裕福な家庭に生まれたなら、新しいiPhoneを手に入れられるのに。」 「Born with a silver spoon in one's mouth」は、生まれつき裕福な家庭で育ったという意味の英語の成句です。もともとは、裕福な家庭では生まれた子供に銀のスプーンを贈るという習慣から来ています。この成句は、特に自身の努力ではなく、生まれながらにして手に入れた富や特権を指摘する際に使われます。そのため、少々揶揄的なニュアンスも含んでいます。例えば、自分の成功を全て自分の努力の結果と語る人に対して、実際には裕福な家庭で育ったという事実を指摘する際などに用いられます。 I wish I was born into wealth so I could afford a new iPhone. 「裕福な家庭に生まれて、新しいiPhoneが買えるようになりたかったよ。」 I wish I was born into the lap of luxury so I could easily have a new iPhone. 「裕福な家庭に生まれたかったな。そうすれば新しいiPhoneをすぐに手に入れられたのに。」 Born into wealthとBorn into the lap of luxuryはどちらも生まれつき裕福な環境にあることを示していますが、ニュアンスは異なります。Born into wealthは金銭的な豊かさを直接指し、親が富裕層であることを指します。一方、Born into the lap of luxuryはより具体的に贅沢な生活、すなわち豪華な住居、高価な物品、プライベートスクールなどの特権を享受していることを示します。
Going to a K-pop concert is always a feast for the eyes with all the handsome guys. K-POPコンサートに行くと、イケメンがたくさんいて目の保養になるんだ。 「Feast for the eyes」は「目の保養」という意味の英語のフレーズで、非常に美しいものや印象的なものを見るときに使います。美しい景色、豪華な料理、美術作品、華麗な舞台などに対して使う表現です。このフレーズは視覚的な楽しみや満足感を強調しています。 Seeing these handsome K-pop stars at the concert is truly a sight for sore eyes. このコンサートでイケメンのK-popスターを見るのは、まさに目の保養です。 Going to the K-pop concert is such a treat for the eyes, it's like eye candy. K-POPのコンサートに行くのは、まるでアイキャンディのように目の保養です。 「A sight for sore eyes」は、長い間会っていない人に再会したときや、久しく見ていない美しい景色を見たときなど、懐かしいものや期待していたものを見たときに使われます。「Eye candy」は、視覚的に魅力的で楽しいものや人を指す際に使われるスラングで、深い感情的な結びつきがなく、純粋に見た目が良いという意味です。