プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 2,054
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I felt relieved after complaining to a friend about the stress from my work. 仕事のストレスで溜まっていたものを友達に愚痴ったら、すっきりしました。 「To complain」は「不満を言う」または「文句を言う」を意味し、何か具体的な問題点やミスに対する批判や不満を表現します。対人間の問題や物事の問題など、さまざまなシチュエーションで使えます。 一方、「to vent」は「愚痴をこぼす」または「ストレスを発散する」を意味します。感情を抑え込まずに表に出すことを指し、特にネガティブな感情を解放する意味合いが強いです。ストレスや不快感を抱えている時によく使います。 I had a lot of work stress built up, so I felt better after grumbling to my friend. 仕事のストレスがたまっていたので、友達に愚痴を言ってすっきりしました。 I felt so much better after I aired my grievances with my friend about work stress. 仕事のストレスでイライラしていたので、友達に愚痴を言ってスッキリした。 To grumbleは、不満を細かく愚痴る、または文句を言うことを指す現象で、よく個人的な日常生活の中で使われます。一方で、"to air grievances"は、より公式で開放的な形での不満の表明を指し、特定の問題や状況について話し合うためのより公式なシチュエーションで使われます。この表現はしばしば職場やミーティングで使われ、一般にはより具体的で重大な問題に対して使われます。

続きを読む

0 1,551
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

During the debate at school, I felt the need to raise a question regarding the topic at hand. 学校のディベートで、私は議題について疑問を投げかける必要性を感じました。 「To raise a question」は、「疑問を提起する」「質問を投げかける」といった意味を持つ表現です。主に会議や議論、ディスカッションなど、何かを説明したり討論したりする際に使われます。この表現を使うと、ただ単に質問をする以上に、特定の問題を明白になるように促す、または話題を新たな方向に導くといったニュアンスを感じさせることができます。 In the debate at school, I decided to pose a question regarding my own opinions and doubts. 学校のディベートで、自分の意見や疑問について問いかけることにしました。 In the school debate, I put forth a question challenging their stance. 学校のディベートで、彼らの立場に疑問を投げかけました。 To pose a questionと"To put forth a question"の違いは、あまり明確ではなく、どちらのフレーズも一般的に質問を提出するという意味で使われます。ただ、"pose"はよりカジュアルで日常的な会話でよく使われるのに対し、"put forth"はよりフォーマルな状況や書き言葉で用いられます。また、"pose"は質問が状況に適合しているか問題を提起する意味合いもあります。

続きを読む

0 975
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm fully recovered, the cancer is completely gone from my body. 完治しました、体から癌は完全に消えました。 Fully recoveredは「完全に回復した」という意味で、体調が悪くなったり、手術を受けた後などに用います。また経済や事業の損失からの回復などにも使えます。例えば、"I have fully recovered from the flu."(インフルエンザから完全に回復した)や "The economy has fully recovered from the recession."(経済は不況から完全に回復した)のように使用します。 I am completely healed from cancer. 私は癌が完全に治りました。 I've made a full recovery from cancer. 私はがんから完治しました。 Completely healedと"Made a full recovery"は似たような意味を持つが、一般的に"Completely healed"は主に肉体的な治癒、特に傷や損傷について言及するのに使われます。例えば、手術後の傷や骨折が完全に治ったときなどです。「Made a full recovery」は一方で、精神的な回復や病気全体からの回復を含む、より広範な回復状況を指すことが多いです。例えば、病気や手術、精神的トラウマから全面的に回復したときに使われます。

続きを読む

0 1,816
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Make sure to pack up today, we're leaving for the trip tomorrow. 「今日中に荷造りしてよ〜、明日から旅行に出かけるんだから。」 「Pack up」は荷物をまとめる、片付ける、または終了するといった意味を表す英語のフレーズです。荷物をまとめて旅行や移動する前、または仕事やイベントが終わった後に使われることが多いです。例えば「時間が来たので、私たちは荷物をまとめて(pack up)家に帰った」といった具体的な使い方があります。一方、「仕事を終える(pack up)」といったように、比喩的な表現として使うこともあります。状況によってニュアンスは微妙に変わりますが、基本的には物事の終了や事後の整理を指すことが一般的です。 Make sure you load up your suitcase today, we're leaving for our trip tomorrow. 「今日中にスーツケースに荷物を詰めておいてね、明日から旅行だよ。」 You need to prepare your luggage today since we're leaving for the trip tomorrow. 「明日から旅行に行くから、今日中に荷造りしなさい。」 Load upと"Prepare your luggage"の主な違いは、その文脈と使われる状況にあります。"Load up"は大抵、物理的に荷物やアイテムを車などに積み込むという状況で使われます。例えば、家族旅行に出発する前に、すべての荷物を車に積み込むときに使います。一方、"Prepare your luggage"は、出発前に自分の荷物や旅行用品を準備するときに使います。これは、自分の持ち物をバッグやスーツケースに詰め込むことを指すことが多いです。

続きを読む

0 833
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

No matter what happens, I will follow you. 「何があろうとも、私はあなたについて行きます。」 「No matter what happens」は、「何が起ころうとも」「どんなことがあっても」という意味を持つ英語のフレーズです。このフレーズは、不確実性や未知の事態を前にした時に用いられます。一般的には、物事が順調でなくても、あるいは、困難な状況に直面していても、自分の決意や覚悟、または応援や支援の姿勢を強調する際に使われます。例えば、「No matter what happens, I will always be there for you.」(何が起ころうとも、いつも君のそばにいるよ。)のように使用可能です。 I will follow you, come what may. 何があろうとも、あなたについて行きます。 Regardless of the circumstances, I will follow you. 「何があろうとあなたについて行きます」 「Come what may」は一般的に、どんな困難や挑戦があろうとも、特定の計画や行動を追求するという強い決意を示すのに使います。一方、「Regardless of the circumstances」はより形式的または公式な状況で使われ、特定の状況や結果にかかわらず、ある行動をとるという持続的、不変的な態度を示すのに使います。つまり、前者は運命への挑戦のような感覚を、後者はより客観的な視点を持っていることを反映しています。

続きを読む